Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rip
to
all
the
loved
ones
Ruhe
in
Frieden
für
alle
geliebten
Menschen
Keep
it
true
with
your
inner
self
and
to
those
around
you
Bleib
dir
selbst
und
den
Menschen
um
dich
herum
treu
All
through
my
life
i
always
hid
my
emotion
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
meine
Gefühle
immer
verborgen
I've
been
down
before
so
bad
i
was
hopeless
Ich
war
schon
mal
so
am
Boden,
dass
ich
hoffnungslos
war
You
cant
knock
me
off
the
grind
i
will
not
lose
my
focus
Du
kannst
mich
nicht
von
meinem
Weg
abbringen,
ich
werde
meinen
Fokus
nicht
verlieren
Everything
i
been
through
honestly
nobody
knows
this
Was
ich
alles
durchgemacht
habe,
weiß
ehrlich
gesagt
niemand
I
ain't
never
switched
sides
man
that's
a
bitch
move
Ich
habe
nie
die
Seiten
gewechselt,
Mann,
das
ist
ein
Schlampen-Move
All
the
people
in
my
way
i
be
like
bitch
move
All
den
Leuten,
die
mir
im
Weg
stehen,
sage
ich:
Schlampe,
geh
weg
It
made
me
who
i
am
all
the
shit
i
been
through
All
das,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
I
been
on
the
come
up
come
on
bruh
this
ain't
new
Ich
bin
auf
dem
aufsteigenden
Ast,
komm
schon,
Bruder,
das
ist
nichts
Neues
I
try
the
best
for
my
family
Ich
versuche
mein
Bestes
für
meine
Familie
We
been
through
so
much
drama
Wir
haben
so
viel
Drama
durchgemacht
We
got
into
a
lot
shit
Wir
haben
viel
Scheiße
erlebt
We've
Seen
a
lot
of
trauma
Wir
haben
viele
Traumata
gesehen
Father
was
a
goner
Vater
war
ein
Versager
Getting
money
it
was
harder
Geld
zu
verdienen
war
schwieriger
Life's
had
it's
ups
and
downs
like
a
teeter
totter
Das
Leben
hatte
seine
Höhen
und
Tiefen
wie
eine
Wippe
Yea
i
know
we
fucking
girl
just
keep
it
on
the
DL
Ja,
ich
weiß,
wir
vögeln,
Mädchen,
aber
lass
es
uns
geheim
halten
Homie
get
the
pack
then
gets
it
to
me
for
that
resell
Kumpel
holt
das
Päckchen
und
gibt
es
mir
dann
zum
Weiterverkauf
I
peep
all
the
fakes
i
pay
attention
to
the
detail
Ich
erkenne
all
die
Fälschungen,
ich
achte
auf
die
Details
I
see
how
you
move
i
got
the
message
like
a
email
Ich
sehe,
wie
du
dich
bewegst,
ich
habe
die
Nachricht
wie
eine
E-Mail
bekommen
I
fuck
with
the
real
ones
the
ones
who
didn't
change
up
Ich
hänge
mit
den
Echten
ab,
mit
denen,
die
sich
nicht
verändert
haben
It
made
me
who
i
am
but
don't
judge
by
how
i
came
up
Es
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin,
aber
urteile
nicht
danach,
wie
ich
aufgewachsen
bin
The
betrayal
the
treachery
Der
Verrat,
die
Heimtücke
I
ain't
with
that
lame
stuff
Ich
habe
nichts
mit
diesem
lahmen
Zeug
zu
tun
I
hold
my
own
i
will
not
give
up
i
always
remain
tough
Ich
stehe
für
mich
selbst
ein,
ich
werde
nicht
aufgeben,
ich
bleibe
immer
stark
I
never
went
to
church
but
i
know
God
love
me
Ich
war
nie
in
der
Kirche,
aber
ich
weiß,
dass
Gott
mich
liebt
Even
if
you
gotta
stand
alone
stand
for
something
Auch
wenn
du
alleine
stehen
musst,
steh
für
etwas
ein
They
say
that
they
keep
it
real
but
that
don't
mean
nothing
Sie
sagen,
dass
sie
echt
bleiben,
aber
das
bedeutet
nichts
My
main
goal
in
life
dont
fall
off
and
be
something
Mein
Hauptziel
im
Leben
ist,
nicht
abzustürzen
und
etwas
zu
werden
Most
people
got
a
image
to
maintain
nah
not
me
Die
meisten
Leute
haben
ein
Image
zu
pflegen,
nein,
ich
nicht
Wasting
my
time
you
tryna
beef
over
a
thottie
Ich
verschwende
meine
Zeit
nicht,
wenn
du
wegen
einer
Schlampe
Streit
suchst
Blowin
clouds
inside
the
whip
damn
i
cannot
see
Ich
blase
Wolken
ins
Auto,
verdammt,
ich
kann
nichts
sehen
We
ain't
on
the
same
page
Wir
sind
nicht
auf
derselben
Seite
Im
on
point
and
you
off
key
Ich
bin
auf
dem
Punkt
und
du
bist
daneben
All
through
my
life
I
always
hid
my
emotion
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
meine
Gefühle
immer
verborgen
I've
been
down
before
so
bad
i
was
hopeless
Ich
war
schon
mal
so
am
Boden,
dass
ich
hoffnungslos
war
You
cant
knock
me
off
the
grind
i
will
not
lose
my
focus
Du
kannst
mich
nicht
von
meinem
Weg
abbringen,
ich
werde
meinen
Fokus
nicht
verlieren
Everything
i
been
through
honestly
nobody
knows
this
Was
ich
alles
durchgemacht
habe,
weiß
ehrlich
gesagt
niemand
I
ain't
never
switched
sides
man
that's
a
bitch
move
Ich
habe
nie
die
Seiten
gewechselt,
Mann,
das
ist
ein
Schlampen-Move
All
the
people
in
my
way
i
be
like
bitch
move
All
den
Leuten,
die
mir
im
Weg
stehen,
sage
ich:
Schlampe,
geh
weg
It
made
me
who
i
am
all
the
shit
i
been
through
All
das,
was
ich
durchgemacht
habe,
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
I
been
on
the
come
up
come
on
bruh
this
ain't
new
Ich
bin
auf
dem
aufsteigenden
Ast,
komm
schon,
Bruder,
das
ist
nichts
Neues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caden Cottrell
Альбом
'99
дата релиза
18-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.