Текст и перевод песни CK - Monalisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mensagem
do
Rubinho
Message
from
Rubinho
Eu
não
me
enquadro
num
quadro
por
vocês
pintado
I
don't
fit
in
a
frame
you
painted
Monalisa
é
a
minha
vida
que
caracteriza
o
meu
estado
Monalisa
is
my
life
that
characterizes
my
state
Mesmo
sem
guitarras
fiz
fado,
agora
todos
pedem
corda
Even
without
guitars
I
made
fado,
now
everyone
asks
for
a
rope
Vê-me
a
deslizar
na
batida
como
se
fosse
da
moda
See
me
sliding
on
the
beat
like
it's
fashion
Passo
a
passo
eu
passo
a
fase,
sem
atraso,
com
classe
Step
by
step
I
pass
the
phase,
without
delay,
with
class
Cansaço
na
face,
a
base
é
um
maço
que
se
realçe
Tiredness
on
my
face,
the
base
is
a
club
that
stands
out
E
aquele
abraço
dá-se
quando
fica
tudo
escuro
And
that
hug
is
given
when
everything
is
dark
Reconheço
o
meu
berço,
tráz
preço,
eu
não
mudo,
juro!
I
recognize
my
cradle,
it
has
a
price,
I
don't
change,
I
swear!
Nessa
tormenta
choras,
cinquenta
horas
presidiário
In
this
storm
you
cry,
fifty
hours
a
prisoner
A
um
sistema
que
te
faz
cumprir
pena
por
salário
To
a
system
that
makes
you
serve
time
for
a
salary
É
o
tema
do
diário,
contas
e
horas
prontas
It's
the
theme
of
the
diary,
accounts
and
hours
ready
Mas
o
tempo
é
perdido,
e
agora
já
não
o
encontras
But
time
is
lost,
and
now
you
can't
find
it
Dá-me
espaço...
Give
me
space...
Farto
do
sufoco
da
correria
Tired
of
the
suffocating
rush
Louco
sem
companhia,
a
trouco
de
uma
quantia
Crazy
without
company,
in
exchange
for
a
sum
Vivo
pouco
de
cada
dia,
me
encontro
de
alma
vazia
I
live
little
of
each
day,
I
find
myself
with
an
empty
soul
Foi
um
conto
de
fantasia,
agora
estou
pronto,
quem
diria...
It
was
a
fantasy
tale,
now
I'm
ready,
who
would
say...
Pronto,
pra
por
o
meu
sonho
no
teto
Ready,
to
put
my
dream
on
the
ceiling
Pra
dizer
que
vim
pra
longe,
mas
sinto-me
perto
To
say
that
I
came
far,
but
I
feel
close
Mete
os
docus
no
cu,
eu
crio
a
minha
identidade
Put
the
docs
in
your
ass,
I
create
my
own
identity
Não
vivo
de
sonhos,
mas
pra
virar
sonhos
realidade
I
don't
live
on
dreams,
but
to
turn
dreams
into
reality
Atitude
em
altas,
já
é
marca
de
nascença
Attitude
in
high,
it's
already
a
birthmark
Ambição
no
teto,
mas
sem
me
subir
á
cabeça
Ambition
on
the
ceiling,
but
without
getting
over
my
head
O
sucesso
é
sentença,
acho
que
nasci
um
bom
réu
Success
is
a
sentence,
I
think
I
was
born
a
good
defendant
Não
me
vês
a
olhar
pra
baixo,
mas
a
agradecer
ao
céu
You
don't
see
me
looking
down,
but
thanking
heaven
LookTemo
a
morte,
mas
em
pleno
com
a
sorte
vivo
Look
I
fear
death,
but
in
full
with
luck
I
live
Na
linha
locumotiva,
louco
que
se
motiva
sem
motivo
On
the
locomotive
line,
crazy
who
motivates
himself
without
reason
Progresso
sucessivo
no
processo
creativo
Successive
progress
in
the
creative
process
Expresso
o
que
vivo,
confesso
estar
agressivo
I
express
what
I
live,
I
confess
to
being
aggressive
Agora
mal
tenho
tempo
pra
casa
Now
I
barely
have
time
for
home
Eu
só
quero
liberdade,
mas
querem
me
cortar
a
asa
I
just
want
freedom,
but
they
want
to
clip
my
wings
A
ver
gente
que
se
disfarça,
palavras
amargas
Seeing
people
who
disguise
themselves,
bitter
words
Mas
a
vida
ajusta
contas
e
aqui
tudo
pagas
But
life
settles
accounts
and
you
pay
for
everything
here
Revoltado
por
ver
o
meu
irmão
perdido
em
solidão
Revolted
to
see
my
brother
lost
in
loneliness
A
minha
mãe
escrava
do
trabalho
e
ser
melhor
que
o
patrão
My
mother
a
slave
to
work
and
to
be
better
than
the
boss
Por
ver
problemas
em
mim
e
eu
sem
divisão
To
see
problems
in
me
and
me
without
division
Vim
com
uma
missão
e
na
mão,
caneta
de
visão
I
came
with
a
mission
and
in
hand,
a
pen
of
vision
Revoltado
com
um
país
onde
me
sinto
á
parte
Revolted
with
a
country
where
I
feel
apart
A
identidade
aqui
é
rára
pra
identificar-te
Identity
here
is
rare
to
identify
yourself
Todos
os
dias
uma
batalha,
não
falha
o
combate
Every
day
a
battle,
combat
doesn't
fail
Hoje
pinto
parte
do
que
sinto
e
disso
eu
faço
arte
Today
I
paint
part
of
what
I
feel
and
I
make
art
out
of
it
Mensagem
do
Rubinho
Message
from
Rubinho
O
médico
diz
deixa
o
stress,
cuida
do
coração
The
doctor
says
leave
the
stress,
take
care
of
your
heart
Mas
eu
não
quero
pagar
renda
a
viver
numa
mansão
But
I
don't
want
to
pay
rent
to
live
in
a
mansion
Cuidado
com
a
situação,
são
dez
horas
de
tolerância
Beware
of
the
situation,
it's
ten
hours
of
tolerance
A
lidar
com
cada
cliente,
proveniente
da
ignorãncia
Dealing
with
each
client,
coming
from
ignorance
Mas
fóco
e
fé,
quando
toco
com
o
pé
na
terra,
berra
But
focus
and
faith,
when
I
touch
the
ground
with
my
foot,
it
yells
Páz
nunca
foi
do
rapaz
que
tráz
atrás
a
guerra
Peace
was
never
for
the
boy
who
brought
the
war
behind
Quem
fica
pra
trás
enterra,
eu
quero
um
futuro
em
brilho
Whoever
stays
behind
buries,
I
want
a
bright
future
Eu
vim
do
escuro,
mas
puro,
sem
medo
de
apertar
o
gatilho
I
came
from
the
dark,
but
pure,
not
afraid
to
pull
the
trigger
Mensagem
do
Rubinho
Message
from
Rubinho
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Goncalves
Альбом
Siren
дата релиза
14-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.