Текст и перевод песни CK - Poeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fui
o
poeta
que
a
rua
criou
com
linhas
tortas
I
was
the
poet
that
the
street
created
with
crooked
lines
Vim
um
dia
fazer
magia
com
varinhas
mortas
I
came
one
day
to
make
magic
with
dead
wands
Eu
tinha
portas,
mas
nunca
encontrei
a
chave
delas
I
had
doors,
but
I
never
found
the
keys
to
them
Preso
ao
passado,
mas
o
preço
pago
abre
celas
Stuck
in
the
past,
but
the
price
I
paid
opens
cells
A
por
a
vida
em
rimas,
desde
que
a
sofia
se
sentou
no
muroo
Putting
my
life
into
rhymes,
ever
since
Sophia
sat
on
the
wall
E
eu
com
medo
da
queda,
bati
tanto
na
pedra,
fez-me
duro
And
me,
afraid
of
falling,
I
hit
the
stone
so
much,
it
made
me
hard
Eu
não
cedo
a
merda
juro,
eu
fui
criado
lá
no
meio
I
won't
give
in
to
shit,
I
swear,
I
was
raised
there
in
the
middle
Fui
a
cria
que
queria
vencer
o
receio
do
recreio
I
was
the
kid
who
wanted
to
overcome
the
fear
of
recreation
Nem
cem
versos
dava,
pra
a
palavra
que
sem
versos
sinto
Not
even
a
hundred
verses
would
I
give,
for
the
word
that
I
feel
without
verses
No
meu
trilho
sou
brilho
de
estrela,
mesmo
que
não
desses
cinco
On
my
trail
I'm
the
star's
glow,
even
if
you
didn't
give
me
five
Só
teses
sobre
o
que
pinto,
porém
o
quadro
é
exclusivo
Only
theses
on
what
I
paint,
but
the
picture
is
exclusive
Em
cada
quadra
lida
enquadra
a
vida
que
com
agrado
vivo
In
each
verse
read,
frame
the
life
that
I
live
with
pleasure
A
sós
num
canto,
com
a
vóz
eu
canto,
após
o
santo
Alone
in
a
corner,
with
my
voice
I
sing,
after
the
saint
Dizer
que
Deus
está
comigo,
eu
digo,
eu
por
Vós
levanto
To
say
that
God
is
with
me,
I
say,
I
rise
for
you
Vi
uns
prós
e
tanto
e
vi
uns
quantos
contra
tudo
I
saw
some
pros
and
so
much,
and
I
saw
some
against
everything
Mas
de
volta
aquilo
que
eu
canto,
o
puto
encanta
o
mundo
But
back
to
what
I
sing,
the
kid
enchants
the
world
Mùsica
é
aquilo
que
eu
sou,
sou
aquilo
que
escrevo
Music
is
what
I
am,
I
am
what
I
write
Escrevo
no
tempo
que
passou,
passou
tanto
tempo
que
nem
percebo
I
write
in
the
time
that
has
passed,
so
much
time
has
passed
that
I
don't
even
realize
Que
a
vida
é
só
uma
no
meio
de
tantos
sonhos
That
life
is
only
one
among
so
many
dreams
Sonhos
fazem
a
vida,
a
vida
sou
eu
que
componho
Dreams
make
life,
life
is
what
I
compose
Sonho
é
por
o
pé
no
palco,
vejo
o
caminho
com
fé
no
alto
My
dream
is
to
set
foot
on
stage,
I
see
the
path
with
faith
held
high
Sou
dos
que
se
fazem
á
estrada
e
vendem
até
o
asfalto
I
am
one
of
those
who
take
to
the
road
and
sell
even
the
asphalt
Onde
eu
caminho
pé
descalço,
muitos
metem
fé
num
falso
Where
I
walk
barefoot,
many
put
their
faith
in
a
fake
Não
estão
na
minha
onda,
eu
até
na
maré
realço
They're
not
on
my
wave,
I
even
stand
out
in
the
tide
Foi
entre
versos
que
deixei
o
preto
e
branco
dar
cor
It
was
between
verses
that
I
let
the
black
and
white
give
color
Onde
vi
almas
com
preço,
por
palmas,
mas
mereço
valor
Where
I
saw
souls
with
a
price,
for
applause,
but
I
deserve
value
Ta
lento,
alinha
com
dor
o
talento
na
linha
a
compor
It's
slow,
aligning
talent
with
pain
on
the
line
to
compose
O
que
da
rua
rimo,
vi
a
lua
e
o
primo
como
mentor
What
we
rhyme
from
the
street,
I
saw
the
moon
and
my
cousin
as
a
mentor
A
receber
propz
de
quem
seguia
em
puto
To
receive
props
from
those
who
followed
as
a
kid
Dou
uns
toques
na
raíz
pra
ver
um
dia
fruto
I
give
some
touches
to
the
root
to
one
day
see
fruit
Sem
suportes,
aprendiz,
mas
eu
seguia
bruto
Without
supports,
an
apprentice,
but
I
was
rough
Vim
de
blocks,
mas
feliz,
até
quando
ouvia
insulto
I
came
from
blocks,
but
happy,
even
when
I
heard
insults
Hoje
passo
ansiedade,
nem
andar
a
passo
dá
vontade
Today
I
pass
anxiety,
not
even
walking
gives
me
the
will
Dá
me
um
compasso
e
a
verdade,
e
eu
¹passo-te
realidade
Give
me
a
beat
and
the
truth,
and
I'll
give
you
reality
Não
sei
o
que
faço
mais
tarde,
tantos
na
via
como
deu
I
don't
know
what
I'll
do
later,
so
many
on
the
way
like
you
Mas
lá
na
zona
sempre
me
disseram
que
não
havia
como
eu
But
back
in
the
zone
they
always
told
me
there
was
no
one
like
me
Então
eu
vou
atrás
do
sonho,
componho
na
paz
risonho
So
I'm
going
after
my
dream,
I
compose
in
peace,
smiling
Passado
pra
trás
medonho,
cuidado
rapaz
eu
ponho
The
past
behind
me,
frightening,
careful
girl,
I
put
A
vida
em
linhas,
mas
posso
por
a
tua
numa
linha
Life
in
lines,
but
I
can
put
yours
on
one
line
Fiz
o
caminho
sozinho,
nessa
rua
ninguém
caminha
I
made
the
path
alone,
no
one
walks
on
this
street
Mùsica
é
aquilo
que
eu
sou,
sou
aquilo
que
escrevo
Music
is
what
I
am,
I
am
what
I
write
Escrevo
no
tempo
que
passou,
passou
tanto
tempo
que
nem
percebo
I
write
in
the
time
that
has
passed,
so
much
time
has
passed
that
I
don't
even
realize
Que
a
vida
é
só
uma
no
meio
de
tantos
sonhos
That
life
is
only
one
among
so
many
dreams
Sonhos
fazem
a
vida,
a
vida
sou
eu
que
componho
Dreams
make
life,
life
is
what
I
compose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Goncalves
Альбом
Siren
дата релиза
14-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.