Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
lonely
mother
gazing
out
of
her
window
Eine
einsame
Mutter
blickt
aus
ihrem
Fenster
Staring
at
a
son
that
she
just
can't
touch.
Starrt
auf
einen
Sohn,
den
sie
nicht
erreichen
kann.
If
at
anytime
he's
in
a
jam
she'll
be
by
his
Sollte
er
in
Not
geraten,
wird
sie
an
seiner
Seite
stehen,
Side
but
he
doesn't
realize
he
hurts
her
so
much
Doch
er
merkt
nicht,
wie
sehr
er
sie
verletzt
But
all
the
praying
just
ain't
helping
at
all
Doch
all
das
Beten
hilft
überhaupt
nicht
Cuz
he
can't
seem
to
keep
himself
out
of
trouble
Weil
er
sich
nicht
aus
Schwierigkeiten
fernhalten
kann
So
he
goes
out
and
he
makes
his
money
the
best
way
he
Also
geht
er
raus
und
verdient
sein
Geld
so
gut
er
Knows
how
another
body
laying
cold
in
the
gutter
listen
to
me
Kann:
Ein
weiterer
Körper
liegt
kalt
im
Rinnstein.
Hör
mir
zu
Don't
go
chasing
waterfalls
Jage
nicht
den
Wasserfällen
nach
Please
stick
to
the
rivers
and
the
lakes
that
you're
use
to
Bleib
bitte
bei
den
Flüssen
und
Seen,
die
du
kennst
I
know
that
your
gonna
have
it
your
way
or
nothing
at
all
Ich
weiß,
dass
du
deinen
Weg
durchsetzen
willst
oder
gar
keinen
But
I
think
your
moving
to
fast
Aber
ich
finde,
du
gehst
zu
schnell
Little
precious
has
a
natural
obsession
for
temptation
but
he
just
Der
kleine
Liebling
hat
eine
natürliche
Besessenheit
für
Versuchungen,
doch
er
Can't
see,
she
gives
him
loving
that
his
body
Kann
es
nicht
sehen,
sie
gibt
ihm
Zuneigung,
die
sein
Körper
Can't
handle
but
all
he
can
say
is
baby
it's
good
to
me
Nicht
verkraften
kann,
doch
er
sagt
nur:
Baby,
es
gefällt
mir
One
day
he
goes
and
takes
a
glimpse
in
the
Eines
Tages
wirft
er
einen
Blick
in
den
Mirror
but
he
doesn't
recognize
his
own
face.
Spiegel,
erkennt
sein
eigenes
Gesicht
nicht
wieder.
His
health
Is
fading
and
he
doesn't
know
why
three
Seine
Gesundheit
schwindet,
er
weiß
nicht
warum.
Drei
Letters
took
him
to
his
final
resting
place,
y'all
dont
hear
me
Buchstaben
brachten
ihn
zur
letzten
Ruhestätte.
Hört
ihr
mich
nicht?
Don't
go
chasing
waterfalls
Jage
nicht
den
Wasserfällen
nach
Please
stick
to
the
rivers
and
the
lakes
that
you're
use
to
Bleib
bitte
bei
den
Flüssen
und
Seen,
die
du
kennst
I
know
that
your
gonna
have
it
your
way
or
nothing
at
all
Ich
weiß,
dass
du
deinen
Weg
durchsetzen
willst
oder
gar
keinen
But
I
think
your
moving
to
fast
Aber
ich
finde,
du
gehst
zu
schnell
Don't
go
chasing
waterfalls
Jage
nicht
den
Wasserfällen
nach
Please
stick
to
the
rivers
and
the
lakes
that
you're
use
to
Bleib
bitte
bei
den
Flüssen
und
Seen,
die
du
kennst
I
know
that
your
gonna
have
it
your
way
or
nothing
at
all
Ich
weiß,
dass
du
deinen
Weg
durchsetzen
willst
oder
gar
keinen
But
I
think
your
moving
to
fast
Aber
ich
finde,
du
gehst
zu
schnell
A
Come
on,
I
seen
a
rainbow
yesterday
but
to
many
storms
Kommt
schon,
ich
sah
gestern
einen
Regenbogen,
doch
zu
viele
Stürme
Have
come
and
gone
leaving
a
trace
of
not
one
god
given
ray
Zogen
auf
und
vorbei,
hinterließen
keine
Spur
von
Gottes
Strahl
Is
it
because
my
life
Is
10
shades
of
gray,
Liegt
es
daran,
dass
mein
Leben
zehn
Grautöne
ist?
I
pray
all
10
fade
away
seldom
praise
him
for
the
sunny
days
Ich
bete,
alle
zehn
mögen
verblassen,
lobe
ihn
selten
für
sonnige
Tage
And
like
his
promise
Is
true
only
my
faith
can
undo
the
many
chances
Und
wie
sein
Versprechen
wahr
ist,
kann
nur
mein
Glaube
die
Chancen
rückgängig
machen,
I
blew
to
bring
my
life
to
a
new.
Clear,
Die
ich
verpasste,
um
neu
zu
beginnen.
Klarer,
Blue
and
unconditional
skies
have
dried
tears
from
my
eyes,
Blauer
und
bedingungsloser
Himmel
trocknete
meine
Tränen,
No
more
lonely
cries,
my
only
bleeding
hope
Is,
Keine
einsamen
Schreie
mehr,
meine
blutende
Hoffnung
ist,
For
the
folk
who
can't
cope
with
such
and
enduring
pain
that
it
keeps
Für
die,
die
nicht
mit
solch
anhaltendem
Schmerz
klarkommen,
der
sie
Them
in
the
pouring
whose
to
blame
for
tooting
caine
into
your
Im
Regenguss
hält.
Wer
ist
schuld
am
Kokain
in
deinen
Own
vain,
what
a
shame
you
shoot
and
aim
for
someone
else's
brain,
Eigenen
Adern,
welche
Schande,
du
schießt
und
zielst
auf
fremde
Köpfe,
You
claim
the
insane
Du
nennst
sie
verrückt
And
name
this
day
in
time
Und
bestimmst
diesen
Tag
der
Zeit
For
fallin
prey
to
crime
Für
das
Opfer
von
Verbrechen
I
say
the
system
got
you
victim
to
your
own
mind
Ich
sag,
das
System
machte
dich
zum
Opfer
deines
eigenen
Geistes
Dreams
are
hopeless
aspirations
Träume
sind
hoffnungslose
Bestrebungen
In
hopes
of
comin'
true
In
der
Hoffnung
wahr
zu
werden
Believe
in
yourself
Glaube
an
dich
selbst
The
rest
is
up
to
me
and
you
Der
Rest
liegt
bei
mir
und
dir
Don't
go
chasing
waterfalls
Jage
nicht
den
Wasserfällen
nach
Please
stick
to
the
rivers
and
the
lakes
that
you're
use
to
Bleib
bitte
bei
den
Flüssen
und
Seen,
die
du
kennst
I
know
that
your
gonna
have
it
your
way
or
nothing
at
all
Ich
weiß,
dass
du
deinen
Weg
durchsetzen
willst
oder
gar
keinen
But
I
think
your
moving
to
fast
Aber
ich
finde,
du
gehst
zu
schnell
Don't
go
chasing
waterfalls
Jage
nicht
den
Wasserfällen
nach
Please
stick
to
the
rivers
and
the
lakes
that
you're
use
to
Bleib
bitte
bei
den
Flüssen
und
Seen,
die
du
kennst
I
know
that
your
gonna
have
it
your
way
or
nothing
at
all
Ich
weiß,
dass
du
deinen
Weg
durchsetzen
willst
oder
gar
keinen
But
I
think
your
moving
to
fast
Aber
ich
finde,
du
gehst
zu
schnell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.