Текст и перевод песни CLASSE CRUA feat. Rapadura - Relógio Marginal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relógio Marginal
Marginal Clock
O
mundo
é
um
relógio
The
world
is
a
clock
E
o
dinheiro
é
a
mola
que
controla
os
relógios
dessa
vida
And
money
is
the
spring
that
controls
the
clocks
of
this
life
Relógio
marginal
Marginal
clock
Vou
sempre
abrir
o
chapéu
para
a
chuva
do
meu
inverno
I
will
always
open
my
hat
to
the
rain
of
my
winter
E
vou
sempre
mostrar
ao
céu
And
I'll
always
show
the
sky
Que
tenho
respostas
p'ra
um
tempo
incerto
That
I
have
answers
for
an
uncertain
time
Chama-lhe
de
masoquismo,
porque
eu
cismo
em
ser
um
sismo
Call
it
masochism,
' cause
I
want
to
be
an
earthquake
Sou
do
tempo
em
que
ainda
confundem
niggas
com
aborígenes
I'm
from
the
time
when
they
still
confuse
niggas
with
Aborigines
Diz-me,
porque
me
apontas
o
dedo
se
foi
assim
que
eu
fiz-me
Tell
me,
why
do
you
point
the
finger
at
me
if
that's
how
I
made
myself
Não
paro
nem
que
no
lago
seja
o
último
cisne
I
do
not
stop
even
if
in
the
lake
is
the
last
Swan
Porque
eu,
merdas
de
medos
e
outros
sinónimos
(naa)
Because
I,
shit
fears
and
other
synonyms
(naa)
Só
se
for
eu
nos
alcoólicos
anónimos
(sim)
Only
if
it's
me
in
Alcoholics
Anonymous
(yeah)
Tenho
que
acalmar
o
meu
fígado
e
neurónios
I
have
to
calm
my
liver
and
neurons
Quero
viver
muito
tempo
e
assim
não
vivo
os
próximos
I
want
to
live
a
long
time
and
so
do
not
live
the
next
Tempos
de
Sol
para
me
esticar
como
lagartos
exóticos
Sunny
times
to
stretch
like
exotic
lizards
Só
para
libertar
os
tóxicos,
achas-me
estranho
Just
to
release
the
toxic,
you
think
I'm
weird
Estranhos
são
os
góticos
Strangers
are
the
Goths
Estranho
é
o
governo
e
os
seus
códigos
Strange
is
the
government
and
its
codes
E
eu
nem
ando
interessado
em
códigos
And
I'm
not
even
interested
in
codes
O
Diário
da
Republica
é
'pa
Ovnis
The
Daily
Republic
is
' pa
UFOs
Mandem-me
ao
chão
que
o
meu
cóxis
Send
me
to
the
ground
that
my
tailbone
Sobe
como
elevadores
da
Otis
Rises
as
Otis
lifts
Não,
não
o
sentimento
não
é
platónico
No,
no
the
feeling
is
not
platonic
É
perfeitamente
possível
ter
o
feeling
lá
nos
trópicos
It
is
quite
possible
to
have
the
feeling
there
in
the
tropics
Dou-te
os
tópicos,
tu
dá-me
o
demónios
I
give
you
the
threads,
you
give
me
the
Demons
Agora
ando
no
sentido
contrário
face
ao
cronómetro
Now
I
walk
in
the
opposite
direction
to
the
stopwatch
Tirei
as
pilhas
do
relógio
I
took
the
batteries
out
of
the
watch
Os
ponteiros
já
não
brincam
com
os
meus
olhos
Pointers
no
longer
play
with
my
eyes
Todo
o
tempo
em
mim
All
the
time
in
me
Todo
o
tempo
em
mim
All
the
time
in
me
Todo
o
tempo
em
mim
All
the
time
in
me
Todo
o
tempo
em
mim
All
the
time
in
me
Latente
em
devaneios
Latent
in
daydreams
Passeio
entre
ponteiros
aos
meios
Ride
between
pointers
to
the
media
Por
entes
alheios
By
others
Ventres
e
seus
anseios
Wombs
and
their
longings
O
sempre
tem
seus
rodeios
The
always
has
its
rodeos
Sempre
rodopeia
frentes
Always
swirls
fronts
Tangentes
inexistentes
Non-existent
tangents
Faz
com
que
centre
em
bloqueios
Causes
it
to
focus
on
blockages
Ausentes
em
transportes
públicos
cheios
Absent
on
crowded
public
transport
Janelas
que
prendem
suportes
em
rústicos
seios
Windows
holding
brackets
in
rustic
Sills
As
horas
se
estendem,
pouco
me
rendem
The
hours
stretch,
little
yield
to
me
Me
surpreendem,
transcendem
They
surprise
me,
they
transcend
E
acendem
suas
mortes
como
únicos
meios
And
ignite
their
deaths
as
the
only
means
Semeiam
meus
erros
Sow
my
mistakes
Quando
despejam-se
os
medos
When
fears
are
evicted
Se
beijam
em
segredos
Kissing
in
secret
Espelhos
só
golpeiam
a
esmo
Mirrors
only
strike
haphazardly
Hoje
é
tão
tarde
e
tão
cedo
Today
is
so
late
and
so
early
O
amanhã
nem
abre
os
enredos
Tomorrow
does
not
even
open
the
plots
Mesmo
covarde
a
idade
invade
Even
cowardly
age
invades
E
já
não
me
cabe
o
mesmo
And
it's
not
the
same
for
me
anymore
Confuso
com
o
fuso
horário
Confused
by
the
time
zone
Com
o
fuso
diário
With
the
Daily
spindle
Confundo
o
inventário
Confusing
the
inventory
Com
o
fundo
precário
With
the
precarious
bottom
E
com
tudo
tão
caro
And
with
everything
so
expensive
Com
o
mundo
ao
contrário
With
the
world
in
reverse
Mergulho
no
raso
Shallow
diving
Me
inundo
no
vago
I
Flood
not
vague
Profundo
e
tão
raro
Deep
and
so
rare
Seduzo
o
escuro
no
claro
Seducing
the
dark
in
the
light
Não
conduzo
o
carro
ao
itinerário
externo
I
don't
drive
the
car
on
the
external
route
Os
cercos
fecharam
e
os
orvalhos
gelaram
no
inverno
The
sieges
closed
and
the
dews
froze
in
winter
Que
o
amor
paterno
supra
e
desculpa
o
tráfego
interno
That
paternal
love
supra
and
excuse
internal
traffic
Dirijo
com
essa
culpa
em
mão
dupla
I
drive
with
this
guilt
in
a
two-way
Trânsito
eterno
Eternal
transit
Mas
nada
é
eterno
But
nothing
is
eternal
Nem
cromossomos,
nem
como
somos,
nem
como
fomos
Neither
chromosomes,
nor
how
we
are,
nor
how
we
were
Como
Khronos
sou
dono
do
que
vem
depois
As
Khronos
I
own
what
comes
next
Cronômetros,
termômetros,
no
contratempo
dos
dois
Chronometers,
thermometers,
in
the
setback
of
the
two
Metrônomos
me
mandam
ir
hora
pois
Metronomes
tell
me
to
go
time
for
Pois
o
meu
tempo
já
foi!
For
my
time
is
gone!
Todo
o
tempo
em
mim
All
the
time
in
me
Todo
o
tempo
em
mim
All
the
time
in
me
Todo
o
tempo
em
mim
All
the
time
in
me
Todo
o
tempo
em
mim
All
the
time
in
me
Quando
o
tempo
quer
gastar
todo
tempo
em
mim
When
time
wants
to
spend
all
the
time
on
me
Quanto
tempo
o
tempo
tem
p'ra
gastar
em
mim?
How
much
time
do
you
have
to
spend
on
me?
Eu
não
sei,
eu
não
sei
I
don't
know,
I
don't
know
Eu
não
sei,
tempo
rei!
I
don't
know,
King
time!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fábio Timas, Francisco Santos, Samuel Mira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.