Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reverse Of Mind
Umkehrung des Geistes
砕け散ったちっぼけなPride
止まらない一人ぼっちのTonight
Zersplitterter,
winziger
Stolz,
unaufhaltsam,
ganz
allein
diese
Nacht.
言葉は無力って思えるくらい
なのに「ごめん」って素直に言えない
Ich
fühle,
dass
Worte
machtlos
sind,
aber
ich
kann
nicht
ehrlich
"Entschuldigung"
sagen.
それでも分かってるから
ただもう一度また
Aber
ich
verstehe
es
trotzdem,
also
nur
noch
einmal,
あなたが側にいてくれるように
見えない星に願いをかける
damit
du
wieder
an
meiner
Seite
bist,
wünsche
ich
mir
etwas
von
einem
unsichtbaren
Stern.
会えない夜に自分になれる
間違いだらけの俺の人生の中であなたに出会えた
In
Nächten,
in
denen
ich
dich
nicht
treffen
kann,
kann
ich
ich
selbst
sein.
In
meinem
Leben
voller
Fehler
habe
ich
dich
getroffen.
事実があるように
まだ捨てたもんじゃないって思えた
So
wie
diese
Tatsache
existiert,
dachte
ich,
es
ist
noch
nicht
alles
verloren.
もう痛いくらい・・・ほんと辛いみたい・・・強がって張った意地さえも
Es
tut
schon
so
weh...
es
ist
wirklich
hart...
selbst
der
Trotz,
den
ich
vorgegeben
habe,
あの日以来意味ないみたい
過ちを悔やむことは・・・
scheint
seit
jenem
Tag
bedeutungslos
zu
sein...
meine
Fehler
zu
bereuen...
いつも気が付く頃には遅くって・・・側にある程大切なもので・・・
Wenn
ich
es
bemerke,
ist
es
immer
zu
spät...
je
näher
etwas
ist,
desto
wichtiger
ist
es...
好きって言葉が虚しく響く夜だから
あなたに会いたい・・・もう一度
Weil
das
Wort
"Ich
liebe
dich"
in
dieser
Nacht
hohl
klingt,
will
ich
dich
sehen...
noch
einmal.
強引にでもその手離さなければ
まだ二人一緒にいれたのかな・・・
Hätte
ich
deine
Hand
nur
nicht
losgelassen,
wären
wir
dann
vielleicht
noch
zusammen...?
もっと同じ夜を過ごしていたら
あなたの気持ちに気付けたかな・・・
Hätten
wir
mehr
Nächte
miteinander
verbracht,
hätte
ich
deine
Gefühle
dann
vielleicht
bemerkt...?
軽はずみな言葉や態度で
何度無駄に時を過ごしたのだろう
Wie
viel
Zeit
habe
ich
mit
unbedachten
Worten
und
Taten
verschwendet?
寂しがらせる事が毎度で
なんでそれに気付かなかったのだろう
Ich
habe
dich
immer
wieder
traurig
gemacht,
warum
habe
ich
das
nicht
bemerkt?
・・・ずっと君がいるって思ってたから・・・それが当たり前と思ってたから
...Weil
ich
immer
dachte,
du
wärst
da...
weil
ich
es
für
selbstverständlich
hielt.
変わらぬ君の笑顔とその優しさに甘えてた
君がいない人生なんてつまらない
Ich
habe
mich
an
dein
unveränderliches
Lächeln
und
deine
Freundlichkeit
gewöhnt.
Ein
Leben
ohne
dich
ist
langweilig.
許されるなら全部なにもかも捨ててもいい
だからI
Need
Youこれは俺の気持ちで
Wenn
es
mir
erlaubt
wäre,
würde
ich
alles
aufgeben,
also
brauche
ich
dich,
das
sind
meine
Gefühle.
言い訳にすら聞こえないんだろうけどBy
My
Sideこれは俺の気持ちで
Es
klingt
wahrscheinlich
nicht
einmal
wie
eine
Entschuldigung,
aber
"By
My
Side",
das
sind
meine
Gefühle.
共に生きる夢
もう一度だけ・・・
Der
Traum,
zusammen
zu
leben,
nur
noch
einmal...
いつも気が付く頃には遅くって・・・側にある程大切なもので・・・
Wenn
ich
es
bemerke,
ist
es
immer
zu
spät...
je
näher
etwas
ist,
desto
wichtiger
ist
es...
好きって言葉が虚しく響く夜だから
あなたに会いたい・・・もう一度
Weil
das
Wort
"Ich
liebe
dich"
in
dieser
Nacht
hohl
klingt,
will
ich
dich
sehen...
noch
einmal.
あなたがいない日々のLoopに
耐えられる訳なくて
Ich
kann
den
Kreislauf
der
Tage
ohne
dich
nicht
ertragen.
・・・オレが悪いのは分かっているけど
過ちは決して消せなくても
...Ich
weiß,
dass
ich
schuld
bin,
aber
auch
wenn
ich
meine
Fehler
nicht
ungeschehen
machen
kann,
全部が嘘じゃないBecause
I
Love
You・・・
ist
nicht
alles
eine
Lüge,
denn
ich
liebe
dich...
(Because
I
Love
You...)
伝えたい
届けたい
最後でも
Ich
will
es
dir
sagen,
ich
will,
dass
es
dich
erreicht,
auch
wenn
es
das
letzte
Mal
ist.
いつも気が付く頃には遅くって・・・側にある程大切なもので・・・
Wenn
ich
es
bemerke,
ist
es
immer
zu
spät...
je
näher
etwas
ist,
desto
wichtiger
ist
es...
好きって言葉が虚しく響く夜だから
あなたに会いたい・・・もう一度
Weil
das
Wort
"Ich
liebe
dich"
in
dieser
Nacht
hohl
klingt,
will
ich
dich
sehen...
noch
einmal.
いつも気が付く頃には遅くって・・・側にある程大切なもので・・・
Wenn
ich
es
bemerke,
ist
es
immer
zu
spät...
je
näher
etwas
ist,
desto
wichtiger
ist
es...
好きって言葉が虚しく響く夜だから
あなたに会いたい・・・もう一度
Weil
das
Wort
"Ich
liebe
dich"
in
dieser
Nacht
hohl
klingt,
will
ich
dich
sehen...
noch
einmal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taka, Take, Tetsu, Buzz, Dj No 2
Альбом
Clef
дата релиза
17-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.