Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Jamie Oliver Petrol Station
Die Jamie Oliver Tankstelle
I
was
at
the
Jamie
Oliver
Petrol
Station
Ich
war
an
der
Jamie
Oliver
Tankstelle
I
needed
Deli
but
God,
I
hate
him
Ich
brauchte
Deli,
aber
Gott,
ich
hasse
ihn
That
man
should
not
have
his
face
on
posters
Dieser
Mann
sollte
nicht
auf
Plakaten
abgebildet
sein
I
feel
so
angry
and
sad
at
most,
huh
Ich
fühle
mich
so
wütend
und
meistens
traurig,
oder
But
then
I
think
of
the
New
York
skyline
Doch
dann
denke
ich
an
die
New
Yorker
Skyline
The
West
Cork
of
the
Yankee
eye
line
Das
West
Cork
in
der
Sichtlinie
des
Yankees
Then
get
to
thinking
I
have
it
wrong,
tho'
Dann
denke
ich,
ich
liege
falsch,
aber
Let
me
explain,
'cause
I'm
never
wrong
though
Lass
es
mich
erklären,
denn
ich
liege
nie
falsch
Things
are
ugly
to
me,
I
get
it
Dinge
sind
hässlich
für
mich,
ich
verstehe
es
A
flip
phone
with
a
lack
of
credit
Ein
Klapphandy
ohne
Guthaben
And
others
beautiful,
I
remember
Und
andere
sind
schön,
ich
erinnere
mich
Blanch
right
at
the
end
of
December
Blanch
genau
Ende
Dezember
So,
okay,
don't
be
a
bitch
Also,
okay,
sei
keine
Zicke
The
man's
got
kids,
and
they
wouldn't
like
this
Der
Mann
hat
Kinder,
die
mögen
das
nicht
I'm
saying,
okay,
don't
be
a
bitch
Ich
sage,
okay,
sei
keine
Zicke
The
man's
got
kids,
and
they
wouldn't
like
this,
oh
Der
Mann
hat
Kinder,
die
mögen
das
nicht,
oh
Hmm,
this
is
making
no
sense
to
the
average
listener
Hmm,
das
ergibt
für
den
Durchschnittshörer
keinen
Sinn
Let
me
try
to
explain
myself
in
a
few
words
Lass
mich
versuchen,
mich
in
wenigen
Worten
zu
erklären
I
make
up
places
like
Finglas,
Tennessee
Ich
erfinde
Orte
wie
Finglas,
Tennessee
A
mishmash
of
what
should
and
shouldn't
be
Ein
Mix
aus
dem,
was
sein
sollte
und
nicht
sein
sollte
The
smoking
area
concerned
glances
Der
Raucherbereich
bekümmert
Blicke
She's
really
mental,
it's
not
just
acting
Sie
ist
wirklich
verrückt,
das
ist
nicht
nur
Schauspiel
There's
always
something
I'm
missing
out
on
Es
gibt
immer
etwas,
das
ich
verpasse
Overdosing
on
social
calpol
Eine
Überdosis
soziales
Calpol
Overeager
to
make
acquaintance
Übereifrig,
Bekanntschaft
zu
machen
With
someone
normal
and
nice,
who'll
explain?
Mit
jemandem
Normalem
und
Netten,
der
es
erklären
wird?
Yeah,
I
forget
it
when
they
stop
breathing
Ja,
ich
vergesse
es,
wenn
sie
aufhören
zu
atmen
And
you'll
have
wasted
your
time
on
seething
Und
du
hast
deine
Zeit
mit
Groll
verschwendet
I
said
I'm
wasting
my
time
on
seething
Ich
sagte,
ich
verschwende
meine
Zeit
mit
Groll
And
hey,
you're
not
so
good
yourself
Und
hey,
du
bist
auch
nicht
so
toll
Come
learn
my
mantra,
it's
like
Komm,
lern
mein
Mantra,
es
lautet
Okay,
don't
be
a
bitch
Okay,
sei
keine
Zicke
The
man's
got
kids,
and
they
wouldn't
like
this
Der
Mann
hat
Kinder,
die
mögen
das
nicht
So,
okay,
don't
be
a
bitch
Also,
okay,
sei
keine
Zicke
The
man's
got
kids,
and
they
wouldn't
like
this,
oh
Der
Mann
hat
Kinder,
die
mögen
das
nicht,
oh
I'm
still
not
explaining
myself
very
well
at
all
Ich
erkläre
mich
immer
noch
überhaupt
nicht
gut
Let
me
try,
let
me
try
again,
let
me
try
Lass
mich
versuchen,
lass
es
mich
nochmal
versuchen
It's
the
fear
of
not
getting
Es
ist
die
Angst,
es
nicht
zu
bekommen
The
door
of
the
joy
of
the
chopping
it
up
Die
Tür
der
Freude
am
Zerhacken
With
the
car
that,
you
draw
it
on
Mit
dem
Auto,
das
du
darauf
zeichnest
Coming
through
town
and
then
Durch
die
Stadt
kommend
und
dann
Seeing
the
type
of
the
people
you
missed
Die
Art
von
Menschen
zu
sehen,
die
du
verpasst
hast
Who'd
have
died
back
in
Dublin
Die
in
Dublin
gestorben
wären
The
jeans
that
I'm
wearing
are
very
expensive
Die
Jeans,
die
ich
trage,
sind
sehr
teuer
It's
not
a
reflection,
reflection,
reflection
Es
ist
keine
Widerspiegelung,
Widerspiegelung
Sinéad
in
Ratoath
and
Sinéad
in
the
sky
Sinéad
in
Ratoath
und
Sinéad
am
Himmel
The
Sinéad
that
I'll
meet
on
the
by
and
by
Die
Sinéad,
der
ich
begegnen
werde
beim
Vorbeigehen
And
the
fear
of
the
freedom
of
being
released
again
Und
die
Angst
vor
der
Freiheit,
wieder
losgelassen
zu
werden
Feel
17
again,
washing
the
sheets
with
Fühle
mich
wieder
17,
wasche
die
Laken
mit
The
lies
that
I
don't
even
know
that
I've
told,
'cause
Den
Lügen,
von
denen
ich
nicht
mal
weiß,
dass
ich
sie
erzählt
habe,
denn
I've
mixed
them
all
up,
yeah,
the
cactus
is
cold
Ich
habe
sie
alle
vermischt,
ja,
der
Kaktus
ist
kalt
It's
like,
okay,
don't
be
a
bitch
Es
ist
wie,
okay,
sei
keine
Zicke
The
man's
got
kids,
and
they
wouldn't
like
this
Der
Mann
hat
Kinder,
die
mögen
das
nicht
I'm
saying,
okay,
don't
be
a
bitch
Ich
sage,
okay,
sei
keine
Zicke
The
man's
got
kids,
and
they
wouldn't
like
this
Der
Mann
hat
Kinder,
die
mögen
das
nicht
I'm
saying,
Ciara,
don't
be
a
bitch
Ich
sage,
Ciara,
sei
keine
Zicke
The
man's
got
kids,
and
they
wouldn't
like
this
Der
Mann
hat
Kinder,
die
mögen
das
nicht
I'm
saying,
Ciara,
don't
be
a
bitch
Ich
sage,
Ciara,
sei
keine
Zicke
The
man's
got
kids,
and
they
wouldn't
like
this,
oh
Der
Mann
hat
Kinder,
die
mögen
das
nicht,
oh
Jamie
Oliver
Petrol
Station
Jamie
Oliver
Tankstelle
I
needed
Deli
but
God,
I
hate
him
Ich
brauchte
Deli,
aber
Gott,
ich
hasse
ihn
That
man
should
not
have
his
face
on
posters
Dieser
Mann
sollte
nicht
auf
Plakaten
abgebildet
sein
I
feel
so
angry
and
sad
at
most,
ugh
Ich
fühle
mich
so
wütend
und
meistens
traurig,
ugh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ciara Mary-alice Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.