Текст и перевод песни CNCO - Cien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duele
cien
veces
más
que
si
se
hundiera
un
clavo
en
mi
piel
It
hurts
a
hundred
times
more
than
a
nail
digging
into
my
skin
cada
vez
que
veo
tu
foto
y
aún
estás
con
él.
every
time
I
see
your
photo
and
you're
still
with
him.
No
aprendí
a
aceptar
que
seas
de
otro…
I
haven't
learned
to
accept
that
you
belong
to
another…
De
fingir
me
cansé,
ya
no
me
importa
lo
que
creas
de
mí.
I'm
tired
of
pretending,
I
don't
care
what
you
think
of
me
anymore.
Que
no
entiendo
si
al
final
quieres
estar
aquí.
That
I
don't
understand
if
in
the
end
you
want
to
be
here.
¿Por
qué
insistes
en
quedarte
allí?
Why
do
you
insist
on
staying
there?
Y
es
que
dudo
que
él
en
verdad
te
ame
como
yo
And
it's
that
I
doubt
he
truly
loves
you
like
I
do
y
es
que
no
me
creo
que
en
otro
lugar
eres
más
feliz
de
lo
que
fuiste
aquí.
and
I
don't
believe
that
you're
happier
somewhere
else
than
you
were
here.
¿Y
qué
esperas
tú
de
mí,
si
hasta
el
cielo
te
lo
di?
And
what
do
you
expect
from
me,
if
I
even
gave
you
the
sky?
¿En
qué
punto
fue
que
te
perdí?
Juro,
no
lo
vi.
At
what
point
did
I
lose
you?
I
swear,
I
didn't
see
it.
Si
fallé,
me
arrepentí
de
rodillas
ante
ti.
If
I
failed,
I
repented
on
my
knees
before
you.
Pero
sabes
que
no
te
mentí
cuando
dije
But
you
know
I
wasn't
lying
when
I
said
"Nadie
te
amará
como
yo
a
ti
te
amo.
Nadie
te
amará…".
"No
one
will
love
you
like
I
love
you.
No
one
will
love
you...".
Que
nadie
te
amará
como
yo
a
ti
te
amo.
Nadie
te
amará.
That
no
one
will
love
you
like
I
love
you.
No
one
will
love
you.
Un
día
más
que
llega
y
no
estás
Another
day
arrives
and
you're
not
here
y
me
pregunto
mil
veces
si
ha
sido
mi
error,
si
algo
te
hice
mal.
and
I
ask
myself
a
thousand
times
if
it's
been
my
mistake,
if
I
did
something
wrong.
Es
que
quiero
salirte
a
buscar…
I
want
to
go
out
and
find
you…
Y
es
que
no
sales
de
mi
mente
And
it's
that
you
don't
leave
my
mind
cuando
te
ves
así,
tan
diferente
al
lado
de
alguien
más.
when
you
look
like
that,
so
different
next
to
someone
else.
No
lo
puedo
disimular.
I
can't
hide
it.
Y
es
que
dudo
que
él
en
verdad
te
ame
como
yo
And
it's
that
I
doubt
he
truly
loves
you
like
I
do
y
es
que
no
me
creo
que
en
otro
lugar
eres
más
feliz
de
lo
que
fuiste
aquí.
and
I
don't
believe
that
you're
happier
somewhere
else
than
you
were
here.
¿Y
qué
esperas
tú
de
mí,
si
hasta
el
cielo
te
lo
di?
And
what
do
you
expect
from
me,
if
I
even
gave
you
the
sky?
¿En
qué
punto
fue
que
te
perdí?
Juro,
no
lo
vi.
At
what
point
did
I
lose
you?
I
swear,
I
didn't
see
it.
Si
fallé,
me
arrepentí
de
rodillas
ante
ti.
If
I
failed,
I
repented
on
my
knees
before
you.
Pero
sabes
que
no
te
mentí
cuando
dije
But
you
know
I
wasn't
lying
when
I
said
"Nadie
te
amará
como
yo
a
ti
te
amo.
Nadie
te
amará…".
"No
one
will
love
you
like
I
love
you.
No
one
will
love
you...".
Que
nadie
te
amará
como
yo
a
ti
te
amo.
Nadie
te
amará.
That
no
one
will
love
you
like
I
love
you.
No
one
will
love
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GABRIEL RODRIGUEZ, JUAN LUIS MORERA, MARCOS A. RAMIREZ CARRASQUILLO, VICTOR R. TORRES BETANCOURT, ANDY CLAY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.