Текст и перевод песни CNCO - Cien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duele
cien
veces
más
que
si
se
hundiera
un
clavo
en
mi
piel
Больно
в
сто
раз
больше,
чем
если
бы
гвоздь
утонул
в
моей
коже
cada
vez
que
veo
tu
foto
y
aún
estás
con
él.
каждый
раз,
когда
я
вижу
твою
фотографию
и
ты
все
еще
с
ним.
No
aprendí
a
aceptar
que
seas
de
otro…
Я
не
научился
признавать,
что
ты
чужой.…
De
fingir
me
cansé,
ya
no
me
importa
lo
que
creas
de
mí.
Притворяясь,
что
устал,
мне
уже
все
равно,
что
ты
обо
мне
думаешь.
Que
no
entiendo
si
al
final
quieres
estar
aquí.
Я
не
понимаю,
хочешь
ли
ты
наконец
быть
здесь.
¿Por
qué
insistes
en
quedarte
allí?
Почему
ты
настаиваешь
на
том,
чтобы
остаться
там?
Y
es
que
dudo
que
él
en
verdad
te
ame
como
yo
И
я
сомневаюсь,
что
он
действительно
любит
тебя
так
же,
как
и
я
y
es
que
no
me
creo
que
en
otro
lugar
eres
más
feliz
de
lo
que
fuiste
aquí.
и
я
не
думаю,
что
в
другом
месте
ты
счастливее,
чем
был
здесь.
¿Y
qué
esperas
tú
de
mí,
si
hasta
el
cielo
te
lo
di?
И
чего
ты
ждешь
от
меня,
если
я
тебе
его
подарю?
¿En
qué
punto
fue
que
te
perdí?
Juro,
no
lo
vi.
В
какой
момент
я
потерял
тебя?
Клянусь,
я
его
не
видел.
Si
fallé,
me
arrepentí
de
rodillas
ante
ti.
Если
я
потерпел
неудачу,
я
покаялся
перед
тобой
на
коленях.
Pero
sabes
que
no
te
mentí
cuando
dije
Но
ты
знаешь,
что
я
не
лгал
тебе,
когда
говорил
"Nadie
te
amará
como
yo
a
ti
te
amo.
Nadie
te
amará…".
"Никто
не
будет
любить
тебя
так,
как
я
люблю
тебя.
Никто
тебя
не
полюбит..."
Que
nadie
te
amará
como
yo
a
ti
te
amo.
Nadie
te
amará.
Что
никто
не
будет
любить
тебя
так,
как
я
люблю
тебя.
Никто
тебя
не
полюбит.
Un
día
más
que
llega
y
no
estás
Еще
один
день
приходит,
и
вы
не
y
me
pregunto
mil
veces
si
ha
sido
mi
error,
si
algo
te
hice
mal.
и
я
тысячу
раз
удивляюсь,
была
ли
это
моей
ошибкой,
если
что-то
не
так
с
тобой.
Es
que
quiero
salirte
a
buscar…
Я
просто
хочу
найти
тебя.…
Y
es
que
no
sales
de
mi
mente
И
ты
не
выходишь
из
моего
разума.
cuando
te
ves
así,
tan
diferente
al
lado
de
alguien
más.
когда
ты
так
выглядишь,
так
отличается
от
кого-то
другого.
No
lo
puedo
disimular.
Я
не
могу
скрыть
это.
Y
es
que
dudo
que
él
en
verdad
te
ame
como
yo
И
я
сомневаюсь,
что
он
действительно
любит
тебя
так
же,
как
и
я
y
es
que
no
me
creo
que
en
otro
lugar
eres
más
feliz
de
lo
que
fuiste
aquí.
и
я
не
думаю,
что
в
другом
месте
ты
счастливее,
чем
был
здесь.
¿Y
qué
esperas
tú
de
mí,
si
hasta
el
cielo
te
lo
di?
И
чего
ты
ждешь
от
меня,
если
я
тебе
его
подарю?
¿En
qué
punto
fue
que
te
perdí?
Juro,
no
lo
vi.
В
какой
момент
я
потерял
тебя?
Клянусь,
я
его
не
видел.
Si
fallé,
me
arrepentí
de
rodillas
ante
ti.
Если
я
потерпел
неудачу,
я
покаялся
перед
тобой
на
коленях.
Pero
sabes
que
no
te
mentí
cuando
dije
Но
ты
знаешь,
что
я
не
лгал
тебе,
когда
говорил
"Nadie
te
amará
como
yo
a
ti
te
amo.
Nadie
te
amará…".
"Никто
не
будет
любить
тебя
так,
как
я
люблю
тебя.
Никто
тебя
не
полюбит..."
Que
nadie
te
amará
como
yo
a
ti
te
amo.
Nadie
te
amará.
Что
никто
не
будет
любить
тебя
так,
как
я
люблю
тебя.
Никто
тебя
не
полюбит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GABRIEL RODRIGUEZ, JUAN LUIS MORERA, MARCOS A. RAMIREZ CARRASQUILLO, VICTOR R. TORRES BETANCOURT, ANDY CLAY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.