Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Addio до свидания
Addio Auf Wiedersehen
Oh,
Marceline
Oh,
Marceline
Why
are
you
so
mean?
Warum
bist
du
so
gemein?
I'm
not
mean
Ich
bin
nicht
gemein
I'm
a
thousand
years
old
Ich
bin
tausend
Jahre
alt
And
I
just
lost
track
of
my
moral
code
Und
ich
habe
einfach
den
Faden
meines
moralischen
Kompasses
verloren
(Tu
che
mi
chiedi)
(Du,
der
du
mich
fragst)
(Se
sono
una
minaccia
ma
non
lo
sono)
(Ob
ich
eine
Bedrohung
bin,
aber
ich
bin
es
nicht)
(Ti
giuro
che
il
mio
cuore)
(Ich
schwöre
dir,
dass
mein
Herz)
(Dai
non
sono
io)
(Nein,
ich
bin
es
nicht)
Ho
la
rovina
nella
tasca
destra
Ich
habe
das
Verderben
in
der
rechten
Tasche
Nell'altra
ho
una
tua
lettera
che
mi
chiede
resta
In
der
anderen
habe
ich
einen
deiner
Briefe,
der
mich
bittet
zu
bleiben
Dicevi
ti
amo
ora
tutto
è
il
contrario
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
jetzt
ist
alles
das
Gegenteil
Prima
ero
necessario
ora
sono
avversario
(ma)
Zuerst
war
ich
notwendig,
jetzt
bin
ich
ein
Gegner
(aber)
Avverso
il
dolore
nascondo
tutto
nell'anima
Dem
Schmerz
abgeneigt,
verstecke
ich
alles
in
meiner
Seele
Poi
lo
butto
nei
testi
per
questo
sono
una
fabbrica
Dann
werfe
ich
es
in
die
Texte,
deshalb
bin
ich
eine
Fabrik
Mi
drogo
da
quando
non
ci
sei
perché
Ich
nehme
Drogen,
seit
du
nicht
mehr
da
bist,
weil
Tu
stimolavi
la
mia
rete
neurale
Du
meine
neuronalen
Netze
stimuliert
hast
Ci
sono
state
serate
in
cui
Es
gab
Abende,
an
denen
Non
riuscivo
più
a
contare
a
parlare
(1,2,3,4)
Ich
nicht
mehr
zählen
und
sprechen
konnte
(1,2,3,4)
Sei
il
mio
pop-up
personare
Du
bist
mein
persönliches
Pop-up
Mentre
bacio
un'altra
mi
torni
in
testa
Während
ich
eine
andere
küsse,
kommst
du
mir
wieder
in
den
Sinn
Ho
provato
le
paste
per
superarti
Ich
habe
Pillen
genommen,
um
über
dich
hinwegzukommen
Spotless
Mind
non
ti
posso
cancellare
Spotless
Mind,
ich
kann
dich
nicht
löschen
Faccio
prima
a
caricare
l'arma
che
a
dimenticarti
Es
ist
schneller,
die
Waffe
zu
laden,
als
dich
zu
vergessen
Un
colpo
in
canna
sotto
il
mento
mentre
me
ne
fumo
una
(bang)
Eine
Kugel
im
Lauf
unter
dem
Kinn,
während
ich
mir
eine
anzünde
(bang)
In
testa
ho
una
corona
ma
con
le
spine
nascoste
Auf
meinem
Kopf
habe
ich
eine
Krone,
aber
mit
versteckten
Dornen
Intrecciavamo
i
nostri
piedi
ora
ai
piedi
ho
La
Coste
(yaa)
Wir
verschränkten
unsere
Füße,
jetzt
habe
ich
Lacoste
an
den
Füßen
(yaa)
(Oh,
Marceline)
(Oh,
Marceline)
(Why
are
you
so
mean?)
(Warum
bist
du
so
gemein?)
Sei
così
cattiva
(crudele)
Du
bist
so
gemein
(grausam)
(I'm
not
mean,
I'm
a
thousand
years
old)
(Ich
bin
nicht
gemein,
ich
bin
tausend
Jahre
alt)
Stai
giocando
Du
spielst
nur
(And
I
just
lost
track
of
my
moral
code)
(Und
ich
habe
einfach
den
Faden
meines
moralischen
Kompasses
verloren)
Non
sono
un
videogioco
Ich
bin
kein
Videospiel
(Oh,
Marceline)
(Oh,
Marceline)
Fumo
in
camera,
per
corprire
il
tuo
odore
Ich
rauche
im
Zimmer,
um
deinen
Geruch
zu
überdecken
(Can't
you
see
these
guys
are
in
pain?)
(Siehst
du
nicht,
dass
diese
Jungs
leiden?)
Il
nostro
amore
è
un
amore
che
muore
Unsere
Liebe
ist
eine
Liebe,
die
stirbt
(No
I
can't)
(Nein,
das
kann
ich
nicht)
Fumo
in
camera,
non
dovevi
farlo
Ich
rauche
im
Zimmer,
du
hättest
das
nicht
tun
sollen
(I'm
invested
in
this
very
cute
video
game)
(Ich
bin
in
dieses
sehr
süße
Videospiel
investiert)
Come
Totti
quel
fallo
(ah)
Wie
Totti
dieses
Foul
(ah)
(Oh,
Marceline)
(Oh,
Marceline)
(Why
are
you
so
mean?)
(Warum
bist
du
so
gemein?)
(Sei
così
cattiva)
Sei
così
cattiva
(Du
bist
so
gemein)
Du
bist
so
gemein
(I'm
not
mean,
I'm
a
thousand
years
old)
(Ich
bin
nicht
gemein,
ich
bin
tausend
Jahre
alt)
(Stai
giocando)
Stai
giocando
(Du
spielst
nur)
Du
spielst
nur
(And
I
just
lost
track
of
my
moral
code)
(Und
ich
habe
einfach
den
Faden
meines
moralischen
Kompasses
verloren)
(Non
sono
un
videogioco)
Non
sono
un
videogioco
(Yeah)
(Ich
bin
kein
Videospiel)
Ich
bin
kein
Videospiel
(Yeah)
(Oh,
Marceline)
(Oh,
Marceline)
Fumo
in
camera,
per
corprire
il
tuo
odore
Ich
rauche
im
Zimmer,
um
deinen
Geruch
zu
überdecken
(Can't
you
see
these
guys
are
in
pain?)
(Siehst
du
nicht,
dass
diese
Jungs
leiden?)
Il
nostro
amore
è
un
amore
che
muore
Unsere
Liebe
ist
eine
Liebe,
die
stirbt
(No
I
can't)
(Nein,
das
kann
ich
nicht)
Fumo
in
camera,
non
dovevi
farlo
Ich
rauche
im
Zimmer,
du
hättest
das
nicht
tun
sollen
(I'm
invested
in
this
very
cute
video
game)
(Ich
bin
in
dieses
sehr
süße
Videospiel
investiert)
Come
Totti
quel
fallo
(come
Totti
quel
fallo)
Wie
Totti
dieses
Foul
(wie
Totti
dieses
Foul)
Pri-pri-prima
di
morire
griderò
до
свидания
Bevor
ich
sterbe,
werde
ich
до
свидания
schreien
Teoria
dei
multiversi
noi
staremo
insieme
a
Narnia
Multiversum-Theorie,
wir
werden
in
Narnia
zusammen
sein
Mi
hai
abbandonato
perché
ero
diverso
Du
hast
mich
verlassen,
weil
ich
anders
war
Ma
baby
cambio
ogni
giorno
e
sarò
sempre
più
strano
Aber
Baby,
ich
ändere
mich
jeden
Tag
und
werde
immer
seltsamer
Dopo
ti
pentirai
Später
wirst
du
es
bereuen
Puoi
chiamarmi
Nikolai
Du
kannst
mich
Nikolai
nennen
Perché
io
non
morirò
mai
(perché
non
morirò)
Weil
ich
niemals
sterben
werde
(weil
ich
nicht
sterben
werde)
Dentro
questa
onda
vivo
In
dieser
Welle
lebe
ich
Per
la
musica
respiro
(*affanno)
Für
die
Musik
atme
ich
(*keuchend)
Nella
merda
sommergibile
Im
Dreck
versunken,
U-Boot
Giallo
paura
Beatles
Gelbe
Angst,
Beatles
Se
fossi
qui
con
me
magari
accennerei
un
sorriso
Wenn
du
hier
bei
mir
wärst,
würde
ich
vielleicht
ein
Lächeln
andeuten
Ma
non
ci
sei
accendo
un
cero
e
mi
ci
appicco
fuoco
incenerisco
Aber
du
bist
nicht
da,
ich
zünde
eine
Kerze
an
und
verbrenne
mich
daran,
werde
zu
Asche
Impallidisco
per
la
coca
Ich
erblasse
vom
Koks
Basta
un
tuo
complimento
e
tornerò
del
mio
colore
Ein
Kompliment
von
dir
genügt
und
ich
werde
meine
Farbe
zurückbekommen
La
smetto
coi
lamenti
quando
mi
riporterai
il
cuore
Ich
höre
mit
dem
Jammern
auf,
wenn
du
mir
mein
Herz
zurückbringst
Non
lo
voglio
svuotato,
come
me
l'hai
lasciato
Ich
will
es
nicht
leer,
so
wie
du
es
mir
gelassen
hast
Sono
un
bimbo
che
aspetta
di
essere
adottato
Ich
bin
ein
Kind,
das
darauf
wartet,
adoptiert
zu
werden
Tu
mi
hai
abbandonato
tale
uguale
ha
fatto
lo
Stato
Du
hast
mich
verlassen,
genauso
wie
es
der
Staat
getan
hat
Per
il
sociale,
sono
un
drogato
disadattato
Für
die
Gesellschaft
bin
ich
ein
drogensüchtiger
Außenseiter
(Oh,
Marceline)
(Oh,
Marceline)
(Why
are
you
so
mean?)
(Warum
bist
du
so
gemein?)
Sei
così
cattiva
Du
bist
so
gemein
(I'm
not
mean,
I'm
a
thousand
years
old)
(Ich
bin
nicht
gemein,
ich
bin
tausend
Jahre
alt)
Stai
giocando
Du
spielst
nur
(And
I
just
lost
track
of
my
moral
code)
(Und
ich
habe
einfach
den
Faden
meines
moralischen
Kompasses
verloren)
Non
sono
un
videogioco
Ich
bin
kein
Videospiel
(Oh,
Marceline)
(Oh,
Marceline)
Fumo
in
camera,
per
corprire
il
tuo
odore
Ich
rauche
im
Zimmer,
um
deinen
Geruch
zu
überdecken
(Can't
you
see
these
guys
are
in
pain?)
(Siehst
du
nicht,
dass
diese
Jungs
leiden?)
Il
nostro
amore
è
un
amore
che
muore
Unsere
Liebe
ist
eine
Liebe,
die
stirbt
(No
I
can't)
(Nein,
das
kann
ich
nicht)
Fumo
in
camera,
non
dovevi
farlo
Ich
rauche
im
Zimmer,
du
hättest
das
nicht
tun
sollen
(I'm
invested
in
this
very
cute
video
game)
(Ich
bin
in
dieses
sehr
süße
Videospiel
investiert)
Come
Totti
quel
fallo
Wie
Totti
dieses
Foul
Il
nostro
amore
è
un
amore
che
muore
Unsere
Liebe
ist
eine
Liebe,
die
stirbt
(Che
muore...)
(Die
stirbt...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.