CO2 Baby - Addio до свидания - перевод текста песни на немецкий

Addio до свидания - CO2 Babyперевод на немецкий




Addio до свидания
Addio Auf Wiedersehen
Oh, Marceline
Oh, Marceline
Why are you so mean?
Warum bist du so gemein?
I'm not mean
Ich bin nicht gemein
I'm a thousand years old
Ich bin tausend Jahre alt
And I just lost track of my moral code
Und ich habe einfach den Faden meines moralischen Kompasses verloren
(Yeah, ah)
(Yeah, ah)
(Tu che mi chiedi)
(Du, der du mich fragst)
(Se sono una minaccia ma non lo sono)
(Ob ich eine Bedrohung bin, aber ich bin es nicht)
(Ti giuro che il mio cuore)
(Ich schwöre dir, dass mein Herz)
(Dai non sono io)
(Nein, ich bin es nicht)
Ho la rovina nella tasca destra
Ich habe das Verderben in der rechten Tasche
Nell'altra ho una tua lettera che mi chiede resta
In der anderen habe ich einen deiner Briefe, der mich bittet zu bleiben
Dicevi ti amo ora tutto è il contrario
Du sagtest, du liebst mich, jetzt ist alles das Gegenteil
Prima ero necessario ora sono avversario (ma)
Zuerst war ich notwendig, jetzt bin ich ein Gegner (aber)
Avverso il dolore nascondo tutto nell'anima
Dem Schmerz abgeneigt, verstecke ich alles in meiner Seele
Poi lo butto nei testi per questo sono una fabbrica
Dann werfe ich es in die Texte, deshalb bin ich eine Fabrik
Mi drogo da quando non ci sei perché
Ich nehme Drogen, seit du nicht mehr da bist, weil
Tu stimolavi la mia rete neurale
Du meine neuronalen Netze stimuliert hast
Ci sono state serate in cui
Es gab Abende, an denen
Non riuscivo più a contare a parlare (1,2,3,4)
Ich nicht mehr zählen und sprechen konnte (1,2,3,4)
Sei il mio pop-up personare
Du bist mein persönliches Pop-up
Mentre bacio un'altra mi torni in testa
Während ich eine andere küsse, kommst du mir wieder in den Sinn
Ho provato le paste per superarti
Ich habe Pillen genommen, um über dich hinwegzukommen
Spotless Mind non ti posso cancellare
Spotless Mind, ich kann dich nicht löschen
Faccio prima a caricare l'arma che a dimenticarti
Es ist schneller, die Waffe zu laden, als dich zu vergessen
Un colpo in canna sotto il mento mentre me ne fumo una (bang)
Eine Kugel im Lauf unter dem Kinn, während ich mir eine anzünde (bang)
In testa ho una corona ma con le spine nascoste
Auf meinem Kopf habe ich eine Krone, aber mit versteckten Dornen
Intrecciavamo i nostri piedi ora ai piedi ho La Coste (yaa)
Wir verschränkten unsere Füße, jetzt habe ich Lacoste an den Füßen (yaa)
(Oh, Marceline)
(Oh, Marceline)
Oh Marlena
Oh Marlena
(Why are you so mean?)
(Warum bist du so gemein?)
Sei così cattiva (crudele)
Du bist so gemein (grausam)
(I'm not mean, I'm a thousand years old)
(Ich bin nicht gemein, ich bin tausend Jahre alt)
Stai giocando
Du spielst nur
(And I just lost track of my moral code)
(Und ich habe einfach den Faden meines moralischen Kompasses verloren)
Non sono un videogioco
Ich bin kein Videospiel
(Oh, Marceline)
(Oh, Marceline)
Fumo in camera, per corprire il tuo odore
Ich rauche im Zimmer, um deinen Geruch zu überdecken
(Can't you see these guys are in pain?)
(Siehst du nicht, dass diese Jungs leiden?)
Il nostro amore è un amore che muore
Unsere Liebe ist eine Liebe, die stirbt
(No I can't)
(Nein, das kann ich nicht)
Fumo in camera, non dovevi farlo
Ich rauche im Zimmer, du hättest das nicht tun sollen
(I'm invested in this very cute video game)
(Ich bin in dieses sehr süße Videospiel investiert)
Come Totti quel fallo (ah)
Wie Totti dieses Foul (ah)
(Oh, Marceline)
(Oh, Marceline)
Oh Marlena
Oh Marlena
(Why are you so mean?)
(Warum bist du so gemein?)
(Sei così cattiva) Sei così cattiva
(Du bist so gemein) Du bist so gemein
(I'm not mean, I'm a thousand years old)
(Ich bin nicht gemein, ich bin tausend Jahre alt)
(Stai giocando) Stai giocando
(Du spielst nur) Du spielst nur
(And I just lost track of my moral code)
(Und ich habe einfach den Faden meines moralischen Kompasses verloren)
(Non sono un videogioco) Non sono un videogioco (Yeah)
(Ich bin kein Videospiel) Ich bin kein Videospiel (Yeah)
(Oh, Marceline)
(Oh, Marceline)
Fumo in camera, per corprire il tuo odore
Ich rauche im Zimmer, um deinen Geruch zu überdecken
(Can't you see these guys are in pain?)
(Siehst du nicht, dass diese Jungs leiden?)
Il nostro amore è un amore che muore
Unsere Liebe ist eine Liebe, die stirbt
(No I can't)
(Nein, das kann ich nicht)
Fumo in camera, non dovevi farlo
Ich rauche im Zimmer, du hättest das nicht tun sollen
(I'm invested in this very cute video game)
(Ich bin in dieses sehr süße Videospiel investiert)
Come Totti quel fallo (come Totti quel fallo)
Wie Totti dieses Foul (wie Totti dieses Foul)
Pri-pri-prima di morire griderò до свидания
Bevor ich sterbe, werde ich до свидания schreien
Teoria dei multiversi noi staremo insieme a Narnia
Multiversum-Theorie, wir werden in Narnia zusammen sein
Mi hai abbandonato perché ero diverso
Du hast mich verlassen, weil ich anders war
Ma baby cambio ogni giorno e sarò sempre più strano
Aber Baby, ich ändere mich jeden Tag und werde immer seltsamer
Dopo ti pentirai
Später wirst du es bereuen
Puoi chiamarmi Nikolai
Du kannst mich Nikolai nennen
Perché io non morirò mai (perché non morirò)
Weil ich niemals sterben werde (weil ich nicht sterben werde)
Dentro questa onda vivo
In dieser Welle lebe ich
Per la musica respiro (*affanno)
Für die Musik atme ich (*keuchend)
Nella merda sommergibile
Im Dreck versunken, U-Boot
Giallo paura Beatles
Gelbe Angst, Beatles
Se fossi qui con me magari accennerei un sorriso
Wenn du hier bei mir wärst, würde ich vielleicht ein Lächeln andeuten
Ma non ci sei accendo un cero e mi ci appicco fuoco incenerisco
Aber du bist nicht da, ich zünde eine Kerze an und verbrenne mich daran, werde zu Asche
Impallidisco per la coca
Ich erblasse vom Koks
Basta un tuo complimento e tornerò del mio colore
Ein Kompliment von dir genügt und ich werde meine Farbe zurückbekommen
La smetto coi lamenti quando mi riporterai il cuore
Ich höre mit dem Jammern auf, wenn du mir mein Herz zurückbringst
Non lo voglio svuotato, come me l'hai lasciato
Ich will es nicht leer, so wie du es mir gelassen hast
Sono un bimbo che aspetta di essere adottato
Ich bin ein Kind, das darauf wartet, adoptiert zu werden
Tu mi hai abbandonato tale uguale ha fatto lo Stato
Du hast mich verlassen, genauso wie es der Staat getan hat
Per il sociale, sono un drogato disadattato
Für die Gesellschaft bin ich ein drogensüchtiger Außenseiter
(Oh, Marceline)
(Oh, Marceline)
Oh Marlena
Oh Marlena
(Why are you so mean?)
(Warum bist du so gemein?)
Sei così cattiva
Du bist so gemein
(I'm not mean, I'm a thousand years old)
(Ich bin nicht gemein, ich bin tausend Jahre alt)
Stai giocando
Du spielst nur
(And I just lost track of my moral code)
(Und ich habe einfach den Faden meines moralischen Kompasses verloren)
Non sono un videogioco
Ich bin kein Videospiel
(Oh, Marceline)
(Oh, Marceline)
Fumo in camera, per corprire il tuo odore
Ich rauche im Zimmer, um deinen Geruch zu überdecken
(Can't you see these guys are in pain?)
(Siehst du nicht, dass diese Jungs leiden?)
Il nostro amore è un amore che muore
Unsere Liebe ist eine Liebe, die stirbt
(No I can't)
(Nein, das kann ich nicht)
Fumo in camera, non dovevi farlo
Ich rauche im Zimmer, du hättest das nicht tun sollen
(I'm invested in this very cute video game)
(Ich bin in dieses sehr süße Videospiel investiert)
Come Totti quel fallo
Wie Totti dieses Foul
Il nostro amore è un amore che muore
Unsere Liebe ist eine Liebe, die stirbt
(Che muore...)
(Die stirbt...)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.