Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
hanno
detto
che
hai
parlato
male
di
me
Man
hat
mir
gesagt,
dass
du
schlecht
über
mich
geredet
hast
Mi
prendi
in
giro
perché
mi
distinguo
Du
machst
dich
über
mich
lustig,
weil
ich
heraussteche
Ti
reputavo
affidabile
Ich
hielt
dich
für
zuverlässig
Ma
di
scelte
discutibili
c'hai
riempito
la
vita
Aber
mit
fragwürdigen
Entscheidungen
hast
du
dein
Leben
gefüllt
Il
tuo
ragazzo
un
basic
ass
voleva
menare
il
mio
amico
Dein
Freund,
ein
Basic-Arsch,
wollte
meinen
Freund
schlagen
Poi
ha
visto
la
gang
dietro
e
si
è
tirato
indietro
Dann
sah
er
die
Gang
dahinter
und
zog
sich
zurück
Sei
una
pappagalla,
Ditto
delle
tue
amiche
Du
bist
ein
Papagei,
ein
Abklatsch
deiner
Freundinnen
Credi
sia
tuo
diritto
e
ti
sia
dovuto
tutto
Du
glaubst,
es
sei
dein
Recht
und
alles
sei
dir
geschuldet
Ma
non
hai
talenti
a
parte
fare
rumori
da
sotto
Aber
du
hast
keine
Talente,
außer
Geräusche
von
unten
zu
machen
Della
gente
come
te
soré
mi
sono
rotto
Von
Leuten
wie
dir,
Schwester,
habe
ich
die
Schnauze
voll
Nuoti
nel
tuo
mondo
hai
l'intelletto
di
un
tonno
Du
schwimmst
in
deiner
Welt,
hast
den
Intellekt
eines
Thunfischs
Ti
ho
raccontato
i
cazzi
miei
mi
avessi
mai
aiutato
Ich
habe
dir
meinen
Scheiß
erzählt,
hättest
du
mir
jemals
geholfen
Poi
li
hai
raccontati
in
giro,
questa
me
la
tatuo
Dann
hast
du
es
herumerzählt,
das
lasse
ich
mir
tätowieren
Della
gente
come
te
soré
mi
sono
rotto
Von
Leuten
wie
dir,
Schwester,
habe
ich
die
Schnauze
voll
Nuoti
nel
tuo
mondo
hai
l'intelletto
di
un
tonno
Du
schwimmst
in
deiner
Welt,
hast
den
Intellekt
eines
Thunfischs
Ti
ho
raccontato
i
cazzi
miei
mi
avessi
mai
aiutato
Ich
habe
dir
meinen
Scheiß
erzählt,
hättest
du
mir
jemals
geholfen
Poi
li
hai
raccontati
in
giro,
questa
me
la
tatuo
Dann
hast
du
es
herumerzählt,
das
lasse
ich
mir
tätowieren
Non
mi
rispondere
più
alle
storie
Antworte
mir
nicht
mehr
auf
meine
Storys
Non
ti
voglio
sentire
Ich
will
dich
nicht
hören
Piuttosto
che
stare
con
te
preferisco
morire
Lieber
sterbe
ich,
als
mit
dir
zusammen
zu
sein
Il
tempo
scorre
ma
tu
mai
crescerai
Die
Zeit
vergeht,
aber
du
wirst
nie
erwachsen
Je
fais
de
l'art
avec
un
stylo
Ich
mache
Kunst
mit
einem
Stift
Tu
fumes
seulement
Du
rauchst
nur
Fai
i
danni
un
tamponamento
Du
machst
Schäden,
einen
Auffahrunfall
Sono
sempre
me
stesso
Ich
bin
immer
ich
selbst
Solo
un
po'
più
diverso
Nur
ein
bisschen
anders
Tu
sei
sempre
la
stessa
Du
bist
immer
die
Gleiche
Tu
sei
sempre
la
stessa
Du
bist
immer
die
Gleiche
Tu
sei
sempre
lo
Du
bist
immer
der
Sterco,
te
l'ho
detto
Mist,
das
habe
ich
dir
gesagt
Ho
sempre
l'orecchio
attento
Ich
habe
immer
ein
offenes
Ohr
A
tempo
ti
disso
Im
Takt
disse
ich
dich
Perché
ha
più
stile
di
alzare
il
dito
medio
Weil
es
mehr
Stil
hat,
als
den
Mittelfinger
zu
heben
Tra
questo
universo
e
quello
parallelo
Zwischen
diesem
Universum
und
dem
parallelen
Puoi
solo
guardami
andare
in
alto
da
lontano
Kannst
du
mir
nur
aus
der
Ferne
zusehen,
wie
ich
aufsteige
Puoi
solo
guardami
andare
in
alto
da
lontano
Kannst
du
mir
nur
aus
der
Ferne
zusehen,
wie
ich
aufsteige
Puoi
solo
guardami
andare
in
alto
da
lontano
Kannst
du
mir
nur
aus
der
Ferne
zusehen,
wie
ich
aufsteige
Puoi
solo
guardami
andare
in
alto
da
lontano
Kannst
du
mir
nur
aus
der
Ferne
zusehen,
wie
ich
aufsteige
Puoi
solo
guardami
andare
in
alto
da
lontano
Kannst
du
mir
nur
aus
der
Ferne
zusehen,
wie
ich
aufsteige
Da
lontano,
se
se
Aus
der
Ferne,
ja,
ja
(Break
down,
now
weep,
build
up
breakfast)
(Zusammenbruch,
jetzt
weine,
bau
Frühstück
auf)
(Now
let's
eat,
my
love,
love,
love)
(Jetzt
lass
uns
essen,
meine
Liebe,
Liebe,
Liebe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Mieli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.