Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨夜(ゆうべ)の雨のにおいがのこる
Der
Duft
des
Regens
von
letzter
Nacht
ist
noch
da
花柄シャツにそっと差替え
Ich
wechsle
leise
zu
einem
geblümten
Hemd
二度と逢わない
心決めるけど
Ich
entscheide
mich,
dich
nie
wiederzusehen,
aber
なぜかいまも搖れている
irgendwie
schwanke
ich
immer
noch
抱きしめられて
だけど淋しい
Ich
werde
umarmt,
aber
bin
trotzdem
einsam
私を止める
この氣持ちも
Auch
dieses
Gefühl,
das
mich
zurückhält
じゃない
きっとただの痛みだから
Nein,
es
ist
sicher
nur
einfacher
Schmerz
何も知らずに眼るあなたを
Dich,
der
du
schläfst,
ohne
etwas
zu
ahnen
窓越しの光
くすぐってる
kitzelt
das
Licht
durchs
Fenster
ふたり出逢った頃のときめきも
Auch
das
Herzklopfen
von
damals,
als
wir
uns
trafen
いつか色褪せてゆくの
wird
eines
Tages
verblassen
優しくされて
よけいせつない
Wenn
du
sanft
zu
mir
bist,
wird
es
nur
noch
schmerzhafter
見つめるたびに
遠くなるの
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansehe,
entfernst
du
dich
誰よりも大切なあなたなのに
Obwohl
du
mir
wichtiger
bist
als
jeder
andere
笑顔つくろう季節(ひび)をかさねても
Auch
wenn
die
Tage
vergehen,
an
denen
ich
ein
Lächeln
aufsetze
つらいだけと知ってても
obwohl
ich
weiß,
dass
es
nur
schmerzhaft
ist
さよなら言えず
ちつくしてる
Ich
kann
nicht
Lebewohl
sagen
und
verharre
壞れた時計
握りしめて
Ich
umklammere
die
kaputte
Uhr
抱きしめられて
だけど淋しい
Ich
werde
umarmt,
aber
bin
trotzdem
einsam
どうしてドアを
開けれないの
Warum
kann
ich
die
Tür
nicht
öffnen?
じゃない
きっとただの痛みなのに
Nein,
es
ist
sicher
nur
einfacher
Schmerz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neko Oikawa, Megumi Ishii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.