Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
やさしさの法則
Das Gesetz der Freundlichkeit
やさしさを望むなら
Wenn
ich
Freundlichkeit
will,
誰より先に
わたしが
muss
ich
als
Allererste,
心から
自分から
von
Herzen,
aus
mir
selbst
heraus,
やさしくならなきゃ
freundlich
sein.
夏が台なしになるけど
8月から
Auch
wenn
es
den
Sommer
ruiniert,
seit
August
今年もバイトを始めたのよ
habe
ich
dieses
Jahr
wieder
einen
Nebenjob
angefangen.
岬のそばにあるカフェ
In
dem
Café
nahe
dem
Kap.
あなたが来ないのは
なぜ
Warum
du
nicht
kommst...
warum?
わかっているけど
さみしい
Ich
weiß
es
zwar,
aber
ich
bin
einsam.
百万馬力の
わがままで困らせたね
Mit
meinem
millionenfachen
Eigensinn
habe
ich
dich
wohl
geplagt.
だから
きっと
ふられたの
Deshalb
hast
du
sicher
mit
mir
Schluss
gemacht.
とても大切な法則を
Ein
sehr
wichtiges
Gesetz,
私は知らずにいだの
kannte
ich
nicht.
愛されていたいなら
Wenn
ich
geliebt
werden
will,
見つめていなくちゃ
muss
ich
aufmerksam
sein.
まるでソ一ダの泡のよう
Ganz
wie
die
Blasen
einer
Limonade,
過ぎゆく日び
vergehen
die
Tage.
凉しく甘く
胸にしみるよ
Kühl
und
süß
dringen
sie
mir
ins
Herz.
あなたが座ってた席
Auf
dem
Platz,
wo
du
immer
saßt,
誰かが座ってる
なぜ
sitzt
jemand
anderes.
Warum?
わかっているけど
気になる
Ich
weiß
es
zwar,
aber
es
beschäftigt
mich.
あたえもしないで
ないものねだりばかりじゃ
Wenn
man
nur
fordert,
ohne
selbst
zu
geben,
は
きっと
つずかない
kann
es
sicher
nicht
halten.
とても大切な法則を
Ein
sehr
wichtiges
Gesetz,
あなたがおしえてくれた
hast
du
mich
gelehrt.
ほほえめが見たいなら
Wenn
ich
dein
Lächeln
sehen
will,
笑顔を見せなきゃ
muss
ich
selbst
lächeln.
たぶん誰も
素直なくせして
Wahrscheinlich
ist
jeder
im
Grunde
ehrlich,
素直になれない
なぜかしら
aber
kann
es
nicht
sein.
Warum
nur?
そうよ
やさしさを望むなら
Ja,
wenn
ich
Freundlichkeit
will,
誰より先に
わたしが
muss
ich
als
Allererste,
心から
自分から
von
Herzen,
aus
mir
selbst
heraus,
やさしくならなきゃ
freundlich
sein.
いつの日か
街角で
Wenn
ich
dich
eines
Tages
an
einer
Straßenecke
偶然
あなたを見たら
zufällig
sehe,
少しだけ
こわいけど
ist
es
mir
zwar
ein
wenig
mulmig,
aber
笑顔を見せるよ
ich
werde
dir
ein
Lächeln
zeigen.
傷つけて
傷ついた
Das
Verletzen
und
Verletztwerden,
去年の夏のぜんぶを
all
das
vom
letzten
Sommer,
思い出と呼べるなら
wenn
ich
es
Erinnerung
nennen
kann,
笑顔を答えて
antworte
bitte
mit
einem
Lächeln.
La
La
La
...
La
La
La
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sayako Morimoto, Hideto Terasaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.