Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nanika ga Michi wo Yattekuru
Etwas kommt den Weg entlang
やけに赤い月に
Zum
ungewöhnlich
roten
Mond
心
奪われてゆきそう
wird
mein
Herz
fast
gefangen
運命の色ね
Die
Farbe
des
Schicksals.
つらい戀に泣いて
Nachdem
ich
wegen
schmerzhafter
Liebe
weinte,
しばらくは誰も
hatte
ich
beschlossen,
eine
Weile
niemanden
想わないと決めたのに
mehr
zu
lieben,
und
doch...
星座は朝に
雫は花に
Sternbilder
im
Morgenlicht,
Tautropfen
auf
Blüten,
悲しみは日々に消えて
Kummer
löst
sich
mit
den
Tagen
auf.
時間は回りつづける
Die
Zeit
dreht
sich
weiter,
Merry-go-round,
go
round
Merry-go-round,
go
round,
ざわめくポプラの道を
die
rauschende
Pappelallee
entlang
怖い夢を見ても
Auch
wenn
ich
schlimme
Träume
habe,
占いは
いつも
habe
ich
bei
Weissagungen
immer
いいことだけ信じてた
nur
an
das
Gute
geglaubt.
予感のままに
氣持さがゆらり
Meiner
Ahnung
folgend,
schwanken
meine
Gefühle
sanft,
動き出すときを待つの
warten
auf
den
Moment,
sich
zu
regen.
別れは出會いのための
Abschied
ist
für
ein
Treffen
da,
Merry-go-round,
go
round
Merry-go-round,
go
round,
心の扉の前に
vor
der
Tür
meines
Herzens
ツバメは空に
スミレは土に
Schwalben
am
Himmel,
Veilchen
in
der
Erde,
思い出は胸に生きて
Erinnerungen
leben
im
Herzen
weiter.
命は巡りつづける
Das
Leben
kreist
weiter,
Merry-go-round,
go-round
Merry-go-round,
go-round,
はかない今を重ねて
flüchtige
Momente
schichten
sich
時間は回りつづける
Die
Zeit
dreht
sich
weiter,
Merry-go-round,
go
round
Merry-go-round,
go
round,
ざわめくポプラの道を
die
rauschende
Pappelallee
entlang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sayako Morimoto, Megumi Ishii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.