Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君の歌、僕の歌
Dein Lied, Mein Lied
ミステリー小説を結末から
Wie
wenn
man
einen
Kriminalroman
拡げたくなるように
vom
Ende
her
aufschlagen
möchte,
これから訪れる
すべての出来事(こと)
alle
Ereignisse,
die
von
nun
an
geschehen,
知りたいと思うよね
möchtest
du
doch
wissen,
nicht
wahr?
無意識に急いでる
わたし
Ich,
die
ich
mich
unbewusst
beeile,
夢さえ
ひとつに
obwohl
ich
mich
nicht
einmal
決められないのに
für
einen
einzigen
Traum
entscheiden
kann.
"君は君のままで
ただ
今を生きること"
"Dass
du
bleibst,
wie
du
bist,
und
einfach
nur
im
Jetzt
lebst"
そんな言葉をください
Solche
Worte
gib
mir
bitte.
"明日できることは
明日でもいいじゃない"
"Was
morgen
getan
werden
kann,
ist
auch
morgen
noch
gut
genug"
そんな言葉を...
Solche
Worte...
指輪が飾られたショーケースに
Wie
wenn
man
an
einer
Vitrine
mit
Ringen
釘づけになるように
wie
gebannt
stehen
bleibt,
いつでも目の前の
ときめく出来事(こと)
die
aufregenden
Ereignisse
direkt
vor
Augen
見逃したくないよね
möchtest
du
doch
nie
verpassen,
nicht
wahr?
現実はきびしくて
わたし
Die
Realität
ist
hart,
und
ich,
ときどき秘密で
manchmal
weine
ich
heimlich,
"僕は僕のままで
ただ
今を生きること"
"Dass
ich
bleibe,
wie
ich
bin,
und
einfach
nur
im
Jetzt
lebe"
そんな気持ちで歌って
Singe
mit
diesem
Gefühl.
"誰よりも自分を
誰よりも信じてる"
"Dass
ich
mehr
als
jeder
andere
an
mich
selbst
glaube"
そんな気持ちで...
Mit
diesem
Gefühl...
"君は君のままで
ただ
今を生きること"
"Dass
du
bleibst,
wie
du
bist,
und
einfach
nur
im
Jetzt
lebst"
"明日できることは
明日でもいいじゃない"
"Was
morgen
getan
werden
kann,
ist
auch
morgen
noch
gut
genug"
"僕は僕のままで
ただ
今を生きること"
"Dass
ich
bleibe,
wie
ich
bin,
und
einfach
nur
im
Jetzt
lebe"
"誰よりも自分を
誰よりも信じてる"
"Dass
ich
mehr
als
jeder
andere
an
mich
selbst
glaube"
"君は君のままで
ただ
今を生きること"
"Dass
du
bleibst,
wie
du
bist,
und
einfach
nur
im
Jetzt
lebst"
そんな言葉をください
Solche
Worte
gib
mir
bitte.
"僕は僕のままで
ただ
今を生きること"
"Dass
ich
bleibe,
wie
ich
bin,
und
einfach
nur
im
Jetzt
lebe"
そんな気持ちで歌って
Singe
mit
diesem
Gefühl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noriyuki Asakura, Sayako Morimoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.