Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Busy Mind
Beschäftigter Geist
Are
you
imprisoned
by
thought
Bist
du
gefangen
von
Gedanken?
When
you
is
ridden
with
thought
Wenn
du
von
Gedanken
geplagt
wirst?
For
me,
I
feel
a
freedom
when
I've
sat
and
written
my
thoughts
Ich
für
meinen
Teil
fühle
eine
Freiheit,
wenn
ich
meine
Gedanken
aufgeschrieben
habe.
Learned
to
position
my
thoughts
Habe
gelernt,
meine
Gedanken
zu
positionieren,
Where
I
can
listen
to
thoughts
wo
ich
auf
Gedanken
hören
kann.
And
know
everything
I
think
ain't
a
decision
'cause
thoughts
Und
zu
wissen,
dass
nicht
alles,
was
ich
denke,
eine
Entscheidung
ist,
denn
Gedanken
Forget
about
the
circumstances
that
leave
you
out
of
fault
vergessen
die
Umstände,
die
dich
schuldlos
machen.
And
now
you
feel
accountable
for
pain
and
struggle
that's
not
Und
jetzt
fühlst
du
dich
verantwortlich
für
Schmerz
und
Kampf,
der
nicht
Accredited
to
you,
look
what
it
did
to
you.
Stop,
stop
dir
zuzuschreiben
ist.
Schau,
was
es
mit
dir
gemacht
hat.
Stopp,
stopp!
Slow
down,
you
know
how
to
clear
up
a
thought
Entspann
dich,
du
weißt
doch,
wie
man
einen
Gedanken
klärt.
Busy
mind
Beschäftigter
Geist
Slow
them
thoughts
down
Bring
diese
Gedanken
zur
Ruhe.
Breathe
and
let
your
life
play
out
Atme
und
lass
dein
Leben
sich
entfalten.
Good
things
take
time
Gute
Dinge
brauchen
Zeit.
Busy
mind
Beschäftigter
Geist
Slow
your
mind
down
Beruhige
deinen
Geist.
You
living
but
you
missing
life
Du
lebst,
aber
du
verpasst
das
Leben.
When
today's
gone
I'ma
miss
it
Wenn
der
heutige
Tag
vorbei
ist,
werde
ich
ihn
vermissen.
I'm
steady
reminiscing
Ich
schwelge
ständig
in
Erinnerungen.
That
day
that
I
just
rushed
through
was
my
only
chance
to
live
it
Dieser
Tag,
durch
den
ich
gerade
gerast
bin,
war
meine
einzige
Chance,
ihn
zu
leben.
Not
upset
by
the
thought
of
the
flop
Nicht
verärgert
über
den
Gedanken
an
den
Flop,
Cuz
now
I'll
flip
it
denn
jetzt
werde
ich
es
umdrehen.
Like
it's
HGTV
Wie
bei
HGTV.
If
my
mom
could
see
me
Wenn
meine
Mutter
mich
sehen
könnte,
I
think
it'd
be
disbelief
that
she
someone
that
I
ain't
missing
Ich
denke,
sie
würde
es
nicht
glauben,
sie
ist
jemand,
den
ich
nicht
vermisse.
Hope
she
questions
why
she'd
leave
me,
she
the
only
one
that's
tripping
Hoffe,
sie
fragt
sich,
warum
sie
mich
verlassen
hat,
sie
ist
die
Einzige,
die
ausflippt.
Trippie
life
is
just
a
trip
and
Trippie,
das
Leben
ist
nur
ein
Trip
und
I'ma
maximize
the
distance
cuz
I
ich
werde
die
Distanz
maximieren,
denn
ich
Wanna
see
it
all,
need
it
all;
never-ending
wish
list,
oh
will
alles
sehen,
brauche
alles;
eine
endlose
Wunschliste,
oh.
Forget
about
the
circumstances
that
leave
you
out
of
fault
Vergiss
die
Umstände,
die
dich
schuldlos
machen.
And
now
you
feel
accountable
for
pain
and
struggle
that's
not
Und
jetzt
fühlst
du
dich
verantwortlich
für
Schmerz
und
Kampf,
der
nicht
Accredited
to
you,
look
what
it
did
to
you.
Stop,
stop
dir
zuzuschreiben
ist,
schau,
was
es
mit
dir
gemacht
hat.
Stopp,
stopp!
Slow
down,
you
know
how
to
clear
up
a
thought
Entspann
dich,
du
weißt
doch,
wie
man
einen
Gedanken
klärt.
Busy
mind
Beschäftigter
Geist
Breathe
and
let
your
life
play
out
Atme
und
lass
dein
Leben
sich
entfalten.
Good
things
take
time
Gute
Dinge
brauchen
Zeit.
Busy
mind
Beschäftigter
Geist
Slow
your
mind
down,
you
living
but
you
missing
life
Beruhige
deinen
Geist,
du
lebst,
aber
du
verpasst
das
Leben.
With
all
the
"I
mights,"
and
the
fights
that
take
place
in
your
mind
Mit
all
den
"Ich
könnte"
und
den
Kämpfen,
die
in
deinem
Kopf
stattfinden,
About
all
the
time
you
spend
invested
in
shit
you
don't
like
über
all
die
Zeit,
die
du
in
Dinge
investierst,
die
du
nicht
magst.
When
you
was
that
child,
just
like
Mike,
you
said
you
wanna
fly
Als
du
dieses
Kind
warst,
genau
wie
Mike,
sagtest
du,
du
willst
fliegen.
You
reached
standard
height
and
lost
desire
for
that
kind
of
high
Du
hast
die
Standardgröße
erreicht
und
das
Verlangen
nach
dieser
Art
von
Hoch
verloren.
So
what's
the
matter
if
you
lost
yesterday
Also,
was
macht
es,
wenn
du
gestern
verloren
hast?
Cuz
you
still
got
today
Denn
du
hast
immer
noch
heute,
To
become
A1
be
F9
and
put
your
foot
in
the
race
um
A1
zu
werden,
sei
F9
und
setz
deinen
Fuß
ins
Rennen.
Yeah,
I'm
sure
they
could
contemplate
Ja,
ich
bin
sicher,
sie
könnten
darüber
nachdenken,
If
all
their
work
was
a
waste
ob
all
ihre
Arbeit
umsonst
war.
And
then
the
world
would
give
'em
answers
to
make
sure
they
don't
take
Und
dann
würde
die
Welt
ihnen
Antworten
geben,
um
sicherzustellen,
dass
sie
keine
A
chance,
big
hands
Chance
ergreifen,
große
Hände,
To
take
the
wheel
um
das
Steuer
zu
übernehmen.
This
metaphor
inter-stanza
Diese
Metapher
zwischen
den
Strophen,
I
can't
stand
the
ich
kann
die
In-the-stands
love
Liebe
von
der
Tribüne
aus
nicht
ertragen.
It's
just
too
conditional
and
unconditioned,
oh
Sie
ist
einfach
zu
bedingt
und
unkonditioniert,
oh.
Know
I
once
was
childish,
now
got
mileage
Ich
weiß,
ich
war
einst
kindisch,
habe
jetzt
Erfahrung.
Fixed
it
up
like
Big-O
Habe
es
repariert
wie
Big-O.
Busy
mind
Beschäftigter
Geist
Slow
them
thoughts
down
Bring
diese
Gedanken
zur
Ruhe.
Breathe
and
let
your
life
play
out
Atme
und
lass
dein
Leben
sich
entfalten.
Good
things
take
time
Gute
Dinge
brauchen
Zeit.
Busy
mind
Beschäftigter
Geist
You
living
but
you
missing
life
Du
lebst,
aber
du
verpasst
das
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Landon Ungerman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.