COLLUR - Busy Mind - перевод текста песни на немецкий

Busy Mind - COLLURперевод на немецкий




Busy Mind
Beschäftigter Geist
Are you imprisoned by thought
Bist du gefangen von Gedanken?
When you is ridden with thought
Wenn du von Gedanken geplagt wirst?
For me, I feel a freedom when I've sat and written my thoughts
Ich für meinen Teil fühle eine Freiheit, wenn ich meine Gedanken aufgeschrieben habe.
Learned to position my thoughts
Habe gelernt, meine Gedanken zu positionieren,
Where I can listen to thoughts
wo ich auf Gedanken hören kann.
And know everything I think ain't a decision 'cause thoughts
Und zu wissen, dass nicht alles, was ich denke, eine Entscheidung ist, denn Gedanken
Forget about the circumstances that leave you out of fault
vergessen die Umstände, die dich schuldlos machen.
And now you feel accountable for pain and struggle that's not
Und jetzt fühlst du dich verantwortlich für Schmerz und Kampf, der nicht
Accredited to you, look what it did to you. Stop, stop
dir zuzuschreiben ist. Schau, was es mit dir gemacht hat. Stopp, stopp!
Slow down, you know how to clear up a thought
Entspann dich, du weißt doch, wie man einen Gedanken klärt.
Whoa
Whoa
Busy mind
Beschäftigter Geist
Slow them thoughts down
Bring diese Gedanken zur Ruhe.
Now, now
Jetzt, jetzt
Breathe and let your life play out
Atme und lass dein Leben sich entfalten.
Good things take time
Gute Dinge brauchen Zeit.
Busy mind
Beschäftigter Geist
Oh
Oh
Slow your mind down
Beruhige deinen Geist.
You living but you missing life
Du lebst, aber du verpasst das Leben.
When today's gone I'ma miss it
Wenn der heutige Tag vorbei ist, werde ich ihn vermissen.
I'm steady reminiscing
Ich schwelge ständig in Erinnerungen.
That day that I just rushed through was my only chance to live it
Dieser Tag, durch den ich gerade gerast bin, war meine einzige Chance, ihn zu leben.
Not upset by the thought of the flop
Nicht verärgert über den Gedanken an den Flop,
Cuz now I'll flip it
denn jetzt werde ich es umdrehen.
Like it's HGTV
Wie bei HGTV.
If my mom could see me
Wenn meine Mutter mich sehen könnte,
I think it'd be disbelief that she someone that I ain't missing
Ich denke, sie würde es nicht glauben, sie ist jemand, den ich nicht vermisse.
Hope she questions why she'd leave me, she the only one that's tripping
Hoffe, sie fragt sich, warum sie mich verlassen hat, sie ist die Einzige, die ausflippt.
Trippie life is just a trip and
Trippie, das Leben ist nur ein Trip und
I'ma maximize the distance cuz I
ich werde die Distanz maximieren, denn ich
Wanna see it all, need it all; never-ending wish list, oh
will alles sehen, brauche alles; eine endlose Wunschliste, oh.
Forget about the circumstances that leave you out of fault
Vergiss die Umstände, die dich schuldlos machen.
And now you feel accountable for pain and struggle that's not
Und jetzt fühlst du dich verantwortlich für Schmerz und Kampf, der nicht
Accredited to you, look what it did to you. Stop, stop
dir zuzuschreiben ist, schau, was es mit dir gemacht hat. Stopp, stopp!
Slow down, you know how to clear up a thought
Entspann dich, du weißt doch, wie man einen Gedanken klärt.
Whoa
Whoa
Busy mind
Beschäftigter Geist
Whoa
Whoa
Breathe and let your life play out
Atme und lass dein Leben sich entfalten.
Good things take time
Gute Dinge brauchen Zeit.
Busy mind
Beschäftigter Geist
Oh
Oh
Slow your mind down, you living but you missing life
Beruhige deinen Geist, du lebst, aber du verpasst das Leben.
With all the "I mights," and the fights that take place in your mind
Mit all den "Ich könnte" und den Kämpfen, die in deinem Kopf stattfinden,
About all the time you spend invested in shit you don't like
über all die Zeit, die du in Dinge investierst, die du nicht magst.
When you was that child, just like Mike, you said you wanna fly
Als du dieses Kind warst, genau wie Mike, sagtest du, du willst fliegen.
You reached standard height and lost desire for that kind of high
Du hast die Standardgröße erreicht und das Verlangen nach dieser Art von Hoch verloren.
So what's the matter if you lost yesterday
Also, was macht es, wenn du gestern verloren hast?
Cuz you still got today
Denn du hast immer noch heute,
To become A1 be F9 and put your foot in the race
um A1 zu werden, sei F9 und setz deinen Fuß ins Rennen.
Yeah, I'm sure they could contemplate
Ja, ich bin sicher, sie könnten darüber nachdenken,
If all their work was a waste
ob all ihre Arbeit umsonst war.
And then the world would give 'em answers to make sure they don't take
Und dann würde die Welt ihnen Antworten geben, um sicherzustellen, dass sie keine
A chance, big hands
Chance ergreifen, große Hände,
To take the wheel
um das Steuer zu übernehmen.
This metaphor inter-stanza
Diese Metapher zwischen den Strophen,
I can't stand the
ich kann die
In-the-stands love
Liebe von der Tribüne aus nicht ertragen.
It's just too conditional and unconditioned, oh
Sie ist einfach zu bedingt und unkonditioniert, oh.
Know I once was childish, now got mileage
Ich weiß, ich war einst kindisch, habe jetzt Erfahrung.
Fixed it up like Big-O
Habe es repariert wie Big-O.
Busy mind
Beschäftigter Geist
Slow them thoughts down
Bring diese Gedanken zur Ruhe.
Now, now
Jetzt, jetzt
Breathe and let your life play out
Atme und lass dein Leben sich entfalten.
Good things take time
Gute Dinge brauchen Zeit.
Busy mind
Beschäftigter Geist
Oh
Oh
You living but you missing life
Du lebst, aber du verpasst das Leben.





Авторы: Landon Ungerman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.