Текст и перевод песни COLOR feat. La Joaqui - Ruta (feat. La Joaqui)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruta (feat. La Joaqui)
Route (feat. La Joaqui)
Ya
no
siento
miedo,
ya
no
duele
nada
I
feel
no
fear,
it
doesn't
hurt
anymore
Pasé
por
esa
ruta,
estoy
bien
curada
I've
taken
that
route,
I'm
fully
recovered
Ando
por
el
camino,
el
viento
en
la
cara
I
walk
the
path,
the
wind
in
my
face
Pega
fuerte,
no
me
tira
It
hits
hard,
it
doesn't
knock
me
down
Estoy
bien
parada
I'm
standing
firm
Eso
ya
lo
vi,
ya
me
sentí
así
I've
seen
it,
I've
felt
it
before
Conozco
esa
mirada,
no
me
vende
nada
I
know
that
look,
it
won't
sell
me
anything
Ya
me
subí
a
ese
ring
y
el
golpe
recibí
I've
stepped
into
that
ring
and
I've
taken
the
hit
Directo
a
la
cara,
me
dejó
marcada
Straight
to
the
face,
it
left
me
scarred
Cicatrices
en
alto
Scars
held
high
Aprendizaje
es
mi
mejor
jugada
Learning
is
my
best
move
Conozco
cada
punto
débil
I
know
every
weakness
Estoy
preparada
I'm
prepared
Ya
no
siento
miedo,
ya
no
duele
nada
I
feel
no
fear,
it
doesn't
hurt
anymore
Pasé
por
esa
ruta,
estoy
bien
curada
I've
taken
that
route,
I'm
fully
recovered
Ando
por
el
camino,
el
viento
en
la
cara
I
walk
the
path,
the
wind
in
my
face
Pega
fuerte,
no
me
tira
It
hits
hard,
it
doesn't
knock
me
down
Estoy
bien
parada
I'm
standing
firm
Ya
no
siento
miedo,
ya
no
duele
nada
I
feel
no
fear,
it
doesn't
hurt
anymore
Pasé
por
esa
ruta,
estoy
bien
curada
I've
taken
that
route,
I'm
fully
recovered
Ando
por
el
camino,
el
viento
en
la
cara
I
walk
the
path,
the
wind
in
my
face
Pega
fuerte,
no
me
tira
It
hits
hard,
it
doesn't
knock
me
down
Estoy
bien
parada
I'm
standing
firm
Quiero
morirme
I
want
to
die
Escapar
de
tus
ojos
Escape
your
eyes
Dejar
de
cantar
Stop
singing
Quiero
comerme
tu
pena,
tu
alma
I
want
to
eat
your
sorrow,
your
soul
Y
volverme
a
matar
And
kill
myself
again
Quiero
salir
de
esta
guerra
I
want
to
get
out
of
this
war
Que
a
todas
esas
perras
me
quieren
tirar
Where
all
those
bitches
want
to
shoot
me
Nadie
dijo
que
dolía
tanto
amar
No
one
said
that
loving
hurt
so
much
¿Cómo
hago
para
llorar
bajo
tu
lluvia?
How
can
I
cry
in
your
rain?
En
tu
cintura
la
rubia
The
blonde
on
your
waist
Mi
mano
en
tu
espalda
era
una
fogata
My
hand
on
your
back
was
a
campfire
La
culpa
es
mía,
la
culpa
es
tuya
It's
my
fault,
it's
your
fault
Quiero
moverme
lento
frente
a
tus
ojos
I
want
to
move
slowly
in
front
of
your
eyes
Mientras
vos
me
destruís
la
vida
poco
a
poco
While
you
slowly
destroy
my
life
Me
enamoré
del
Guasón,
es
un
chico
loco
I
fell
in
love
with
the
Joker,
he's
a
crazy
boy
Tu
punto
débil
es
donde
yo
más
te
toco
Your
weakness
is
where
I
touch
you
the
most
Tenemos
las
heridas,
curo
el
corazón
We
have
the
wounds,
I
heal
the
heart
Todavía
cargo
el
veneno
de
tu
aguijón
I
still
carry
the
poison
of
your
sting
Sé
que
para
mí
no
existe
algo
peor
I
know
there's
nothing
worse
for
me
Pero
no
existe
otro
que
haya
ganado
amor
But
there's
no
one
else
who
has
won
love
Cicatrices
en
alto
Scars
held
high
Aprendizaje
es
mi
mejor
jugada
Learning
is
my
best
move
Conozco
cada
punto
débil
I
know
every
weakness
Estoy
preparada
I'm
prepared
Ya
no
siento
miedo,
ya
no
duele
nada
I
feel
no
fear,
it
doesn't
hurt
anymore
Pasé
por
esa
ruta,
estoy
bien
curada
I've
taken
that
route,
I'm
fully
recovered
Ando
por
el
camino,
el
viento
en
la
cara
I
walk
the
path,
the
wind
in
my
face
Pega
fuerte,
no
me
tira
It
hits
hard,
it
doesn't
knock
me
down
Estoy
bien
parada
I'm
standing
firm
Ya
no
siento
miedo,
ya
no
duele
nada
I
feel
no
fear,
it
doesn't
hurt
anymore
Pasé
por
esa
ruta,
estoy
bien
curada
I've
taken
that
route,
I'm
fully
recovered
Ando
por
el
camino,
el
viento
en
la
cara
I
walk
the
path,
the
wind
in
my
face
Pega
fuerte,
no
me
tira
It
hits
hard,
it
doesn't
knock
me
down
Estoy
bien
parada
I'm
standing
firm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Di Marco, Maria Lucila Hoffmann, Joaquinha Lerena De La Riva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.