Текст и перевод песни COMA-CHI - 自傷症ガール don't cry
自傷症ガール don't cry
Self-Harm Girl don't cry
たしかあれは十代の終わりだった
とある日急に無気力が襲った
I
think
it
was
in
my
late
teens
that
I
suddenly
felt
really
unmotivated
one
day.
生きる意味すら見いだせなかった
カッターで自分切りつけたがった
I
couldn't
even
find
meaning
in
life,
and
I
wanted
to
cut
myself
with
a
cutter.
多分理由は家庭の崩壊
? 過去への後悔、コンプレックスや障害
Maybe
it
was
because
of
the
breakdown
of
my
family
or
regrets
from
the
past,
complexes,
or
disabilities.
色々重なり通った精神科
時の流れが停止した
I
went
to
a
psychiatric
hospital
because
of
the
various
things
that
were
weighing
on
me,
and
time
seemed
to
stop
for
me.
屋上のフェンス足かけ見る真下
食べては吐きも繰り返した
I
looked
over
the
fence
on
the
roof
and
saw
the
ground
below
me,
and
I
kept
eating
and
then
throwing
up.
周囲には気持ちを押し殺した
目に映るものすべて苦痛でした
I
suppressed
my
feelings
around
others,
and
everything
I
saw
was
painful.
自分消したい衝動
suicide
わけ聞かれても別に理由はない
I
had
the
urge
to
erase
myself,
suicide,
and
when
asked
why,
I
didn't
give
a
reason.
から言わないで1人閉じこもる
days
送るそんなあなたへ
So
don't
say
it,
and
shut
yourself
in
your
room
alone
for
days
on
end;
to
you
who
feels
this
way,
※自傷症ガール
don't
cry
永遠に止まない雨はない
※Self-harm
girl,
don't
cry,
the
rain
never
lasts
forever.
明けない夜もないし愛はすぐ側で笑いながらあなたを待ってる
And
there
is
no
night
that
doesn't
end,
so
love
is
right
by
your
side,
laughing
and
waiting
for
you.
その状況抜け出したいなら
他人の目なんて関係ない
If
you
want
to
get
out
of
that
situation,
don't
worry
about
what
other
people
think.
少しずつでいいよ
その気持ちをいっそのこと吐き出してしまえ※
It's
okay
to
take
your
time,
so
tell
them
how
you
feel
※
Here's
a
little
story
これ本当の話
今だからやっと笑える話
Here's
a
little
story,
it's
a
true
story,
but
now
I
can
finally
laugh
about
it.
だから昔のあたしと同じ状況の君に届けたいこの歌詞
So
I
want
to
send
these
lyrics
to
you
who
are
in
the
same
situation
that
I
was
in.
結局命絶つ勇気すらなく
呆然と立ち尽くした真夜中
In
the
end,
I
didn't
have
the
courage
to
end
my
life,
and
I
just
stood
there
in
a
daze
in
the
middle
of
the
night.
全てが絶望的に思えた時
光の中から声が聞こえた
When
everything
seemed
hopeless,
I
heard
a
voice
from
the
light.
生きてれば必ず良いことあるからゆっくり歩けばいいよと
It
told
me
that
if
I
lived,
good
things
would
happen,
and
that
I
should
just
take
it
slow.
その日から自分の陰も陽もひとつひとつ受け入れてここまで来た
From
that
day
on,
I
accepted
both
the
good
and
the
bad
in
myself,
and
I've
come
this
far.
何も知らない他人の言うことなんか気にすることはないよもう
Don't
worry
about
what
other
people
who
don't
know
anything
say
anymore.
錆び付いた心の深いトコ
いつか溶かせる
まだここがイントロ
Someday,
the
deep,
rusted
part
of
your
heart
will
melt;
this
is
just
the
intro.
終止符を打てる勇気があれば
If
you
have
the
courage
to
put
an
end
to
it,
道を切り開くなんて簡単
It's
easy
to
pave
the
way
for
yourself.
今すぐ変われなくたって
Even
if
you
can't
change
right
now,
信じて未来へカウントダウン開始
Believe
in
the
future
and
start
the
countdown.
一歩づつ
一歩づつ...
One
step
at
a
time,
one
step
at
a
time...
前に進むそれだけでいい
That's
all
you
have
to
do
to
move
forward.
そう難しいことじゃない
It's
not
that
difficult.
だってあたしに出来て君に
Because
I
did
it,
and
for
you,
無理な事なんてきっとない
There's
nothing
you
can't
do.
Believe
yourself
そうみんな同じ人間
Believe
yourself,
everyone
is
the
same.
そうそんなに違いはない
There's
not
that
much
difference.
(だから
take
it
easy)
(So
take
it
easy.)
他の誰かと比べたり
You
don't
have
to
compare
yourself
to
anyone
else,
しなくたって君は尊い
You
are
precious
as
you
are.
たったひとつの存往
You
are
the
only
one
of
your
kind.
You
don't
have
to
cry
baby...
You
don't
have
to
cry,
baby...
Don't
Cry.
don't
Cry
Don't
cry.
Don't
cry.
明日を信じて...
Believe
in
tomorrow...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.