Текст и перевод песни CPM 22 - Cavaleiro Metal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cavaleiro Metal
Knight of Metal
É
o
destaque
do
mês
You're
the
highlight
of
the
month
É
o
grande
maestro
You're
the
great
maestro
É
a
bola
da
vez
You're
the
ball
of
the
moment
O
cara
que
comanda
a
orquestra
You're
the
one
who
commands
the
orchestra
É
o
maioral
You're
the
biggest
one
Se
acha
o
legal
You
think
you're
the
coolest
O
mais
fudido
também
You're
the
most
fucked
up
too
Sua
falsa
modéstia
Your
false
modesty
É
o
seu
único
bem
Is
your
only
virtue
Tentou
acabar
com
a
nossa
festa
You
tried
to
ruin
our
party
O
Cavaleiro
Metal
The
Knight
of
Metal
Não
vê
que
o
seu
mal
Doesn't
see
that
his
evil
É
não
gostar
de
ninguém
Is
not
liking
anyone
Trancado
no
quarto
Locked
in
your
room
Pagando
pra
ver
Paying
to
watch
Sua
vida
é
uma
tragicomédia
Your
life
is
a
tragicomedy
Condenado
a
perder
Condemned
to
lose
Nunca
gostou
de
ninguém
You've
never
liked
anyone
Trancado
no
quarto
Locked
in
your
room
Esperando
o
quê?
Waiting
for
what?
Jogou
sua
vida
pela
janela
You
threw
your
life
out
the
window
Cuspiu
no
prato
You
spat
on
the
plate
O
seu
auto-retrato
Your
self-portrait
Perdedor,
zé-ninguém
Loser,
nobody
Foi
acostumado
a
ter
sempre
alguém
You
were
used
to
always
having
someone
Passando
a
mão
na
sua
cabeça
Patting
you
on
the
head
Cresceu
mimado,
um
pobre
coitado
You
grew
up
spoiled,
a
poor
fool
Igual
playboy
de
TV
Like
a
TV
playboy
Vivendo
no
ócio
Living
in
idleness
Rezando
pra
ter
Praying
to
have
Mais
uma
chance
One
more
chance
Mais
uma
brecha
One
more
loophole
O
sonho
metal
The
metal
dream
O
seu
grande
mal
Your
great
evil
Não
dá
valor
pra
ninguém
You
don't
value
anyone
Trancado
no
quarto
Locked
in
your
room
Pagando
pra
ver
Paying
to
watch
Sua
vida
é
uma
tragicomédia
Your
life
is
a
tragicomedy
Condenado
a
perder
Condemned
to
lose
Nunca
gostou
de
ninguém
You've
never
liked
anyone
Trancado
no
quarto
Locked
in
your
room
Esperando
o
quê?
Waiting
for
what?
Jogou
sua
vida
pela
janela
You
threw
your
life
out
the
window
Cuspiu
no
prato
You
spat
on
the
plate
O
seu
auto-retrato
Your
self-portrait
Perdedor,
zé-ninguém
Loser,
nobody
Nunca
gostou
de
ninguém
You've
never
liked
anyone
Papo-furado,
nada
confiável
Blah
blah,
nothing
reliable
Lamentável,
o
que
mais
posso
dizer?
Pitiful,
what
else
can
I
say?
Trancado
no
quarto
Locked
in
your
room
Pagando
pra
ver
Paying
to
watch
Sua
vida
é
uma
tragicomédia
Your
life
is
a
tragicomedy
Condenado
a
perder
Condemned
to
lose
Nunca
gostou
de
ninguém
You've
never
liked
anyone
Trancado
no
quarto
Locked
in
your
room
Esperando
o
quê?
Waiting
for
what?
Jogou
sua
vida
pela
janela
You
threw
your
life
out
the
window
Cuspiu
no
prato
You
spat
on
the
plate
O
seu
auto-retrato
Your
self-portrait
Perdedor,
zé-ninguém
Loser,
nobody
Não
dá
valor
pra
ninguém
You
don't
value
anyone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luciano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.