CPM 22 - Melancolia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни CPM 22 - Melancolia




Melancolia
Меланхолия
Não nada
Нет ничего,
Que me faça esquecer
Что заставит меня забыть
Da desgraça
О том несчастье,
Que você me fez viver
Которое ты заставила меня пережить.
Não nada (nada mais)
Нет ничего (больше ничего),
Que me faça esquecer
Что заставит меня забыть
Dos meus dias (nada mais)
О тех днях (больше ничего),
Esperando por você
Когда я ждал тебя.
Tudo o que passamos juntos
Ты не всегда ценила
Você nem sempre deu valor
То, что было между нами.
E agora não adianta vir me dizer
И теперь нет смысла говорить,
Que nem sempre foi assim
Что всё было не так.
Foi bem melhor te esquecer
Было бы намного лучше забыть тебя.
Não posso mais esperar você
Я больше не могу ждать тебя.
Foi bem melhor te esquecer
Было бы намного лучше забыть тебя.
Não me procure mais
Не ищи меня больше.
Foi bem melhor te esquecer
Было бы намного лучше забыть тебя.
Não posso mais esperar você
Я больше не могу ждать тебя.
Foi bem melhor te esquecer
Было бы намного лучше забыть тебя.
Não me procure nunca mais
Никогда больше не ищи меня.
Não nada
Нет ничего,
Que me faça entender
Что помогло бы мне понять
As palavras
Слова,
Que eu ouvi você dizer
Которые я услышал от тебя.
Não nada (nada mais)
Нет ничего (больше ничего),
Que me faça entender
Что помогло бы мне понять,
Os meus dias (nada mais)
Как я мог (больше ничего),
Esperando por você
Проводить дни в ожидании тебя.
Tudo o que passamos juntos
Ты не всегда ценила
Você nem sempre deu valor
То, что было между нами.
E agora não adianta vir me dizer
И теперь нет смысла говорить,
Que nem sempre foi assim
Что всё было не так.
Foi bem melhor te esquecer
Было бы намного лучше забыть тебя.
Não posso mais esperar você
Я больше не могу ждать тебя.
Foi bem melhor te esquecer
Было бы намного лучше забыть тебя.
Não me procure mais
Не ищи меня больше.
Foi bem melhor te esquecer
Было бы намного лучше забыть тебя.
Não posso mais esperar você
Я больше не могу ждать тебя.
Foi bem melhor te esquecer
Было бы намного лучше забыть тебя.
Não me procure nunca mais
Никогда больше не ищи меня.
Nunca mais
Никогда.
Não me procure nunca mais
Никогда больше не ищи меня.
Nunca mais
Никогда.
Não me procure nunca mais
Никогда больше не ищи меня.





Авторы: / Ricardo, Fernando Estefano Badaui, Eduardo Ippolito Torrano Gomes, Ronaldo Ferreira Spinola, / Luscius, / Paulinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.