Текст и перевод песни CPM 22 - A Velha História
A Velha História
Старая история
Vem
cá,
diz
como
está!
Загляни
ко
мне,
расскажи,
как
ты?
Faz
tempo
que
agente
não
se
vê,
por
isso
resolvi
ligar
Мы
давно
не
виделись,
поэтому
я
решил
позвонить.
Vem
cá,
diz
que
vai
dar
Загляни,
скажи,
что
получится
Pra
gente
sair
juntos,
só
me
diz
a
hora,
que
eu
vou
te
buscar
Нам
выбраться
куда-нибудь
вместе.
Только
скажи
время,
и
я
тебя
заберу.
Te
esperei
por
todos
esses
anos
Я
ждал
тебя
все
эти
годы
E
agora
não
vou
mais
me
enganar
И
теперь
я
больше
не
буду
обманываться.
Desde
que
eu
te
vi
não
paro
de
pensar
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел,
я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Se
não
for
você
não
vale
nem
tentar
Если
это
не
ты,
то
не
стоит
и
пытаться.
Desde
que
eu
te
vi
não
paro
de
pensar
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел,
я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Se
não
for
você
não
vale
nem
tentar
Если
это
не
ты,
то
не
стоит
и
пытаться.
Então
tá,
vou
te
buscar
Тогда
ладно,
я
заеду
за
тобой.
Agora
a
distancia
não
me
importa
mais,
sei
que
vai
rolar
Теперь
расстояние
для
меня
больше
не
имеет
значения.
Я
знаю,
что
всё
получится.
Então
tá,
vou
te
buscar
Тогда
ладно,
я
заеду
за
тобой.
Agora
que
nos
encontramos,
nunca
mais
eu
vou
te
largar
Теперь,
когда
мы
нашли
друг
друга,
я
тебя
больше
никогда
не
отпущу.
Te
esperei
por
todos
estes
anos
Я
ждал
тебя
все
эти
годы
E
agora
não
vou
mais
me
enganar...
И
теперь
я
больше
не
буду
обманываться...
Desde
que
eu
te
vi
não
paro
de
pensar
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел,
я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Se
não
for
você
não
vale
nem
tentar
Если
это
не
ты,
то
не
стоит
и
пытаться.
Desde
que
eu
te
vi
não
paro
de
pensar
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел,
я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Se
não
for
você
não
vale
nem
tentar...
Если
это
не
ты,
то
не
стоит
и
пытаться...
Então
tá,
vou
te
buscar.
Тогда
ладно,
я
заеду
за
тобой.
Então
tá,
vou
te
buscar.
Тогда
ладно,
я
заеду
за
тобой.
Desde
que
eu
te
vi
não
paro
de
pensar
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел,
я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Se
não
for
você
não
vale
nem
tentar
Если
это
не
ты,
то
не
стоит
и
пытаться.
Desde
que
eu
te
vi
não
paro
de
pensar
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел,
я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Se
não
for
você
não
vale
nem
tentar...
Если
это
не
ты,
то
не
стоит
и
пытаться...
(Vem
cá)
(Загляни
ко
мне)
Desde
que
eu
te
vi
não
paro
de
pensar(vem
cá)
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел,
я
не
могу
перестать
думать
о
тебе
(загляни
ко
мне)
Se
não
for
você
não
vale
nem
tentar(vem
cá)
Если
это
не
ты,
то
не
стоит
и
пытаться
(загляни
ко
мне)
Desde
que
eu
te
vi
não
paro
de
pensar(vem
cá)
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел,
я
не
могу
перестать
думать
о
тебе
(загляни
ко
мне)
Se
não
for
você
não
vale
nem
tentar...
Если
это
не
ты,
то
не
стоит
и
пытаться...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: / Ricardo, Fernando Estefano Badaui, Eduardo Ippolito Torrano Gomes, Ronaldo Ferreira Spinola, / Luscius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.