CPM 22 - A Velha História - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни CPM 22 - A Velha História




A Velha História
Старая история
Vem cá, diz como está!
Загляни ко мне, расскажи, как ты?
Faz tempo que agente não se vê, por isso resolvi ligar
Мы давно не виделись, поэтому я решил позвонить.
Vem cá, diz que vai dar
Загляни, скажи, что получится
Pra gente sair juntos, me diz a hora, que eu vou te buscar
Нам выбраться куда-нибудь вместе. Только скажи время, и я тебя заберу.
Te esperei por todos esses anos
Я ждал тебя все эти годы
E agora não vou mais me enganar
И теперь я больше не буду обманываться.
Desde que eu te vi não paro de pensar
С тех пор, как я тебя увидел, я не могу перестать думать о тебе.
Se não for você não vale nem tentar
Если это не ты, то не стоит и пытаться.
Desde que eu te vi não paro de pensar
С тех пор, как я тебя увидел, я не могу перестать думать о тебе.
Se não for você não vale nem tentar
Если это не ты, то не стоит и пытаться.
Então tá, vou te buscar
Тогда ладно, я заеду за тобой.
Agora a distancia não me importa mais, sei que vai rolar
Теперь расстояние для меня больше не имеет значения. Я знаю, что всё получится.
Então tá, vou te buscar
Тогда ладно, я заеду за тобой.
Agora que nos encontramos, nunca mais eu vou te largar
Теперь, когда мы нашли друг друга, я тебя больше никогда не отпущу.
Te esperei por todos estes anos
Я ждал тебя все эти годы
E agora não vou mais me enganar...
И теперь я больше не буду обманываться...
Desde que eu te vi não paro de pensar
С тех пор, как я тебя увидел, я не могу перестать думать о тебе.
Se não for você não vale nem tentar
Если это не ты, то не стоит и пытаться.
Desde que eu te vi não paro de pensar
С тех пор, как я тебя увидел, я не могу перестать думать о тебе.
Se não for você não vale nem tentar...
Если это не ты, то не стоит и пытаться...
Então tá, vou te buscar.
Тогда ладно, я заеду за тобой.
Então tá, vou te buscar.
Тогда ладно, я заеду за тобой.
Desde que eu te vi não paro de pensar
С тех пор, как я тебя увидел, я не могу перестать думать о тебе.
Se não for você não vale nem tentar
Если это не ты, то не стоит и пытаться.
Desde que eu te vi não paro de pensar
С тех пор, как я тебя увидел, я не могу перестать думать о тебе.
Se não for você não vale nem tentar...
Если это не ты, то не стоит и пытаться...
(Vem cá)
(Загляни ко мне)
Desde que eu te vi não paro de pensar(vem cá)
С тех пор, как я тебя увидел, я не могу перестать думать о тебе (загляни ко мне)
Se não for você não vale nem tentar(vem cá)
Если это не ты, то не стоит и пытаться (загляни ко мне)
Desde que eu te vi não paro de pensar(vem cá)
С тех пор, как я тебя увидел, я не могу перестать думать о тебе (загляни ко мне)
Se não for você não vale nem tentar...
Если это не ты, то не стоит и пытаться...





Авторы: / Ricardo, Fernando Estefano Badaui, Eduardo Ippolito Torrano Gomes, Ronaldo Ferreira Spinola, / Luscius


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.