Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muito
distante
para
poder
entender
Zu
weit
entfernt,
um
verstehen
zu
können
A
raiva
de
ver
e
não
ter
o
que
fazer
Die
Wut
zu
sehen
und
nichts
tun
zu
können
Pra
melhorar
Um
es
besser
zu
machen
Enquanto
o
tempo
passa
Während
die
Zeit
vergeht
Você
ficou
pra
trás
Bist
du
zurückgeblieben
Cedo
ou
tarde
algo
aqui
tem
que
mudar
Früher
oder
später
muss
sich
hier
etwas
ändern
Melhor
agora
do
que
deixar
pra
depois
Besser
jetzt,
als
es
auf
später
zu
verschieben
Por
um
momento,
um
argumento
Für
einen
Moment,
ein
Argument
Faça
com
que
você
prossiga
mais
Sorge
dafür,
dass
du
weitermachst
Não
jogue
ao
vento,
um
sentimento
Wirf
nicht
in
den
Wind,
ein
Gefühl
Vontade
de
ter
nunca
acreditar
Der
Wunsch
zu
haben,
[und
doch]
niemals
zu
glauben
Tente
um
dia
se
orgulhar
de
olhar
pra
trás
Versuche
eines
Tages
stolz
darauf
zu
sein,
zurückzublicken
Não
volta
mais
Es
kommt
nicht
mehr
zurück
Quem
disse
que
não
adiantava
mais
sonhar?
Wer
hat
gesagt,
dass
es
sich
nicht
mehr
lohnt
zu
träumen?
Nunca
é
demais!
Es
ist
nie
zu
viel!
Sei
que
nem
sempre
é
fácil
Ich
weiß,
dass
es
nicht
immer
einfach
ist
Não
adianta
se
odiar
Es
nützt
nichts,
dich
selbst
zu
hassen
Tenho
palavras
que
irão
te
confortar
Ich
habe
Worte,
die
dich
trösten
werden
Não
há
mais
tempo
pra
esperar
Es
gibt
keine
Zeit
mehr
zu
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luciano Garcia, Eduardo Ippolito Torrano Gomes, Fernando Estefano Badaui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.