Текст и перевод песни CPM 22 - Dias Atrás - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dias Atrás - Ao Vivo
Days Back - Live
É
o
CPM22
no
Rock
in
Rio,
Porra!
It's
CPM22
at
Rock
in
Rio,
Damn!
Nunca
mais
espero
te
encontrar
I
never
expect
to
find
you
again
Por
tudo
que
você
me
fez
passar
For
everything
you
put
me
through
Tantos
dias
sem
entender
So
many
days
without
understanding
Esperando
por
você
Waiting
for
you
Que
não
vai
voltar
(ô-uô-uô)
Who's
not
coming
back
(oh-oh-oh)
(Dias
atrás)
pensava
em
você
(Days
back)
I
thought
of
you
Não
é
assim
mais
Not
anymore
Olho
pra
trás
I
Look
back,
Mas
penso
e
sigo
em
frente
But
I
think
and
move
on
Pra
nunca
mais
viver
assim
To
never
live
like
this
again
Tanto
faz
o
que
vai
rolar
(o
que
vai
rolar)
It
doesn't
matter
what's
gonna
happen
(what's
gonna
happen)
Mas
nunca
espero
voltar
lá
But
I
never
expect
to
go
back
there
Sempre
tento
me
esconder
I
always
try
to
hide
Para
deixar
de
te
ver
To
stop
seeing
you
Acho
que
é
melhor
(uô-uô-uô)
I
think
it's
better
(ooh-ooh-ooh)
Dias
atrás
pensava
em
você
Days
back
I
thought
of
you
Não
é
assim
mais
Not
anymore
Olho
pra
trás
I
Look
back,
Mas
penso
e
sigo
em
frente
But
I
think
and
move
on
Pra
nunca
mais
viver
assim
To
never
live
like
this
again
Dias
atrás
pensava
em
você
Days
back
I
thought
of
you
Não
é
assim
mais
Not
anymore
Olho
pra
trás
I
Look
back,
Mas
penso
e
sigo
em
frente
But
I
think
and
move
on
Pra
nunca
mais
viver
assim
To
never
live
like
this
again
(Viver
assim)
viver
assim
(Live
like
this)
live
like
this
(Viver
assim)
viver
assim
(Live
like
this)
live
like
this
Pra
nunca
mais
viver
assim
To
never
live
like
this
again
(Viver
assim)
viver
assim
(Live
like
this)
live
like
this
(Viver
assim)
viver
assim
(Live
like
this)
live
like
this
Pra
nunca
mais
viver
assim
To
never
live
like
this
again
Uh,
é
CPM...
Uh,
it's
CPM...
Boa
noite,
Rio
de
Janeiro,
boa
noite,
Rock
in
Rio!
Good
evening,
Rio
de
Janeiro,
good
evening,
Rock
in
Rio!
São
20
anos
de
banda,
30
anos
de
festival
It's
been
20
years
of
the
band,
30
years
of
the
festival
Confesso
que
eu
fiquei
duas
noites
sem
dormir
I
confess
I
didn't
sleep
for
two
nights
Mas
chegar
aqui
e
encontrar
um
cenário
desse
aqui
But
getting
here
and
finding
a
scenario
like
this
Fica
muito
mais
fácil
pra
gente
Makes
it
much
easier
for
us
Muito
obrigado
por
essa
recepção
Thank
you
very
much
for
this
reception
Esse
é
o
melhor
presente
que
a
gente
poderia
ter
nesse
ano
This
is
the
best
gift
we
could
have
this
year
Completando
duas
décadas
de
Punk
Rock
no
Brasil
Completing
two
decades
of
Punk
Rock
in
Brazil
Uh,
é
CPM...
Uh,
it's
CPM...
Que
que
eu
vou
falar
depois
disso,
Japinha?
What
am
I
going
to
say
after
that,
Japinha?
Pô,
tamo'
no
Palco
Mundo,
onde
pisaram
bandas,
aí
Man,
we're
on
the
World
Stage,
where
bands
have
played,
you
know
Gigantescas
no
cenário
do
Rock,
aí,
mundial
Giants
on
the
Rock
scene,
you
know,
worldwide
AC/DC,
Foo
Fighters,
Metallica,
System
of
a
Down
AC/DC,
Foo
Fighters,
Metallica,
System
of
a
Down
Milhares
de
bandas,
aí
Thousands
of
bands,
you
know
Grandes
bandas
do
Rock
nacional
também
Great
bands
of
Brazilian
Rock
too
É
uma
honra
pra
gente
ta'
aqui
It's
an
honor
for
us
to
be
here
Muito
obrigado,
aí,
por
terem
vindo
mais
cedo
Thank
you,
you
know,
for
coming
early
Sei
lá
o
que
falar,
vamo
tocar,
foda-se
I
don't
know
what
to
say,
let's
play,
fuck
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.