CRACKFAMILY - Medicine - перевод текста песни на английский

Medicine - CRACKFAMILYперевод на английский




Medicine
Medicine
Medicina que te cura o te mata...
Medicine that cures you or kills you...
Que te cura o te mata la escuela el parque y el olor
That heals you or kills you the school the park and the smell
de la plaza, nuestra universidad del barrio y su palabra
of the plaza, our neighborhood university and his word
Shhh ladrones y policias,
Shhh thieves and cops,
que por que hablo de esto asi es el mundo que rodea mi vida
that's why I'm talking about this this is the world around my life
homenaje a los enfermos que siempre seran
tribute to the sick who will always be
familia
family
entre el bien y el mal cual camino tomarías
between good and evil which way would you take
obvio musica de casposos,
obvious music of dandruff,
pero entenderlo bien por que el progreso es ajisoso
but to understand it well because progress is tricky
Nací... el cucho nunca me quiso,
I was born... the cucho never wanted me,
mi madre fue la guerrera y yo el cerebro enfermizo
my mom was the warrior and I was the sick brain
siempre busque el paraiso pero rode por avismos
always look for paradise but we rode by warning
mi realidad lo normal pa otros tumores
my reality the normal for other tumors
malignos entre todos y nadie a muchos dejé en el camino
evil among all and no one I left many on the way
chicos malos traviesos que otros llaman malandritos algunos sanos
naughty bad boys that others call baddies some healthy
pero su corazon podrido algunos otros enfermos nada brinda alivio
but his rotten heart some other sick nothing brings relief
MARIHUANA, bazuca get a little high
Marijuana, bazooka get a little high
A los rituales del monte, cura pa las almas
To the rituals of the mountain, he heals the souls
give in fire montes como el himalaya,
give in fire mountains like the Himalayas,
fumigando las penas y otras energias malas
fumigating the sorrows and other bad energies
Mi corazón una bobeda no alberga heridas
My heart a bobeda holds no wounds
otros dolores ya tengo la medicina
other pains I already have the medicine
a mantenernos bien parados en la linea somos del guetto y nadie lo
to keep us well standing on the line we are from the ghetto and no one
olvidaria fuimos por eso por que otro si lo cobraria otra mañana para
would forget we went that's why another if I would collect it another morning to
salir a hacer vida y por los pesos cuantos diablos se arriesgarian y
go out to make a life and for the pesos how many devils would risk and
se encomendarian a Jesus y a María los 7 angeles acompañan mis
they would entrust themselves to Jesus and Mary the 7 angels accompany my
travesias mantengo fuerte ante la advesidad de la vida obvio es
travesias I keep strong in the face of the advent of life obvious is
moquete pero en nada me afectaria
carpet but it wouldn't affect me at all
mentira la locura hasta por eso sería
lying madness even for that would be
sigo paciente esperando nuestro gran dia y
i'm still patiently waiting for our big day and
mientras tanto como con lo que siempre hacía
meanwhile as much as with what he always did
obvio me engomé con los juguetes de la avenida vaginas drogas fiestas
obviously I got gummed up with the toys on the avenue vaginas drugs parties
y malas compañias no es un secreto que pertenezco a una
and bad company it's no secret that I belong to a
pandilla y nuestros ideales son de nuestras propias guerrillas
gang and our ideals are from our own guerrillas
Mis amistades puras con los cristales
My pure friendships with crystals
mis sociedades en el cerro han sido llaves,
my societies on the hill have been keys,
la medicina mi sangre y pa las locas fire
the medicine my blood and pa the crazy fire
algo distinto no busco ser igual que nadie
something different I'm not looking to be the same as anyone
(tantos los idos fuck) pero felices fuimos y
(so many gone fuck) but happy we were and
aquella gente que siempre hacia caso omiso
those people who always ignored
sin dirigentes
without leaders
pero mas que todo independent
but more than anything independent
cure en las llamas un pasado aún
heal in the flames a past yet
latente esos placeres que causan que me acelereese pasado donde deje
latent those pleasures that cause me to accelerate past where I left
queridos seres,
dear beings,
la policia que a mi ni me esperen ya me sané de esa MIE dejenla
the police don't even wait for me, I've already healed from that shit, let her
que vuele let in the mothefucking &$%&% nigga
let it fly let in the mothefucking &$%&% nigga
y que se sequen las gargantas que me maldecían
and let the throats that used to curse me dry up
las groserias silabas que me ofrecían no fueron nada solo el
the rude syllables they offered me were nothing but the
berrinche de unas chinas let in high in the mothefucking rocks nigga
tantrum of a Chinese let in high in the mothefucking rocks nigga
viva el instante como si fuera el ultimo
live the moment as if it were the last
dia y si estuvieran en crisis que usted haría
day and if they were in crisis that you would
sacar en pecho la casta o escapar MARICA.
to take in chest the caste or to escape FAGGOT.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.