CRBL - Liberoman - перевод текста песни на немецкий

Liberoman - CRBLперевод на немецкий




Liberoman
Liberoman
Vecina te saluta si te intreaba de viata.
Die Nachbarin grüßt dich und fragt, wie dein Leben läuft.
Vecinul te pandeste sa-ti dea teapa.
Der Nachbar lauert darauf, dich abzuzocken.
Daca te mananca in cur te mananca puscaria.
Wenn du Ärger suchst, landest du im Knast.
Daca iti faci prieteni multi te mananca saracia.
Wenn du dir viele Freunde machst, frisst dich die Armut.
Am fost atent la lectie, am fost atent la scoala.
Ich habe im Unterricht aufgepasst, ich habe in der Schule aufgepasst.
Da' strada m-a invatat cum sa fac bani prima oara.
Aber die Straße hat mich gelehrt, wie ich zum ersten Mal Geld mache.
Mi-am dorit ... ca nu-i loc dupa blocuri.
Ich wünschte mir ... denn hinter den Blocks ist kein Platz.
Nu mi-am dorit hit sa ajung in topuri.
Ich wollte keinen Hit, um in die Charts zu kommen.
Mi-am dorit sa fac ce simt si daca ce-am ales place.
Ich wollte tun, was ich fühle, und [sehen,] ob das, was ich gewählt habe, gefällt.
Nu opresc din drum pentru nimeni, n-ai ce-mi face.
Ich halte für niemanden auf meinem Weg an, du kannst mir nichts anhaben.
Aici viata e o lupta, simt ca ma bat cu sora.
Hier ist das Leben ein Kampf, ich fühle, als würde ich mich mit meiner Schwester prügeln.
Sunt la podea, sunt numarat, joc, asta-i hora.
Ich liege am Boden, ich werde angezählt, ich tanze, das ist der Hora-Tanz.
Speranta moare ultima, asa am invatat.
Die Hoffnung stirbt zuletzt, so habe ich es gelernt.
Nu dau inapoi chiar daca zodia e rac.
Ich weiche nicht zurück, auch wenn mein Sternzeichen Krebs ist.
Liber sa spun ce ma doare.
Frei zu sagen, was mich schmerzt.
Ideea ca am ajuns mare.
Die Idee, dass ich es geschafft habe.
Bucuria de a fi acasa.
Die Freude, zu Hause zu sein.
Exemplul ca o sa reusesti in viata.
Das Beispiel dafür, dass man im Leben Erfolg haben wird.
Roman raman oriunde in lume.
Rumäne bleibe ich, egal wo auf der Welt.
Odeonul pentru rime.
Das Odeon für die Reime.
Mandru de numele meu.
Stolz auf meinen Namen.
1 decembrie e si al tau.
Der 1. Dezember ist auch deiner.
Numele ce trebuie retinut:
Der Name, den man sich merken muss:
LIBEROMAN.
LIBEROMAN.
Si de la inceput.
Und von vorn.
Tata-mi spunea familia pe primul loc.
Mein Vater sagte mir: Familie an erster Stelle.
NU pierde timpul la bloc scoate stiloul din toc.
Verschwende keine Zeit am Block, zieh den Füller aus dem Etui.
Si fa-ti loc printre lupi, cautand o stana.
Und schaffe dir Platz unter Wölfen, auf der Suche nach einem Schafstall.
Lupta sa fii alfa, nu urla la luna.
Kämpfe, um Alpha zu sein, heule nicht den Mond an.
Ucide pentru hrana dar nu mai mult.
Töte für Nahrung, aber nicht mehr.
Musca ciobanescul ce sare la gat.
Beiß den Schäferhund, der dir an die Kehle springt.
Cauta-ti lupoaica, sa fie doar a ta.
Such dir deine Wölfin, sie soll nur dein sein.
Nu-i lasa pe vanatori sa-ti goleasca viata.
Lass nicht zu, dass die Jäger dein Leben leeren.
Nu fi lupul singuratic, fa parte din haita.
Sei nicht der einsame Wolf, sei Teil des Rudels.
Stai in fata si invata in viata cum sa faci fata.
Steh vorn und lerne im Leben, wie man sich behauptet.
Lupul isi schimba parul dar naravul ba.
Ein Wolf mag sein Fell wechseln, aber nicht seinen Charakter.
Dar tu sa fii mandru, am ajuns ca tine alfa.
Aber sei du stolz, ich bin wie du Alpha geworden.
A sosit momentul sa pun intrebarea.
Der Moment ist gekommen, die Frage zu stellen.
Romania, vrei sa fii mandria mea?
Rumänien, willst du mein Stolz sein?
Liber sa spun ce ma doare.
Frei zu sagen, was mich schmerzt.
Ideea ca am ajuns mare.
Die Idee, dass ich es geschafft habe.
Bucuria de a fi acasa.
Die Freude, zu Hause zu sein.
Exemplul ca o sa reusesti in viata.
Das Beispiel dafür, dass man im Leben Erfolg haben wird.
Roman raman oriunde in lume.
Rumäne bleibe ich, egal wo auf der Welt.
Odeonul pentru rime.
Das Odeon für die Reime.
Mandru de numele meu.
Stolz auf meinen Namen.
1 decembrie e si al tau.
Der 1. Dezember ist auch deiner.
Numele ce trebuie retinut:
Der Name, den man sich merken muss:
LIBEROMAN.
LIBEROMAN.
Si de la inceput.
Und von vorn.
Cereti voi ce-au vrut stramosii.
Fordert ihr, was die Ahnen wollten.
Jos din frunte puturosii.
Weg von der Spitze mit den Faulpelzen.
Jos calicii, jos si hotii.
Weg mit den Geizigen, weg auch mit den Dieben.
Jos edilii cu nepotii.
Weg mit den Amtsträgern und ihrer Vetternwirtschaft.
Jos ai tarii vanzatori.
Weg mit den Verrätern des Landes.
Jos un loc de munca-n zori.
Nieder mit dem Arbeitsplatz im Morgengrauen!
Jos in groapa criminalii.
Hinab ins Grab mit den Kriminellen.
Dupa gratii sarlatanii.
Hinter Gitter mit den Scharlatanen.
Jos curvarii, jos si prostii.
Weg mit den Lüstlingen, weg auch mit den Dummköpfen.
Jos nebunii, jos toti.
Weg mit den Verrückten, weg mit allen.
Jos acum laudarosii.
Weg jetzt mit den Prahleren.
Cer si eu ce-au vrut stramosii.
Auch ich fordere, was die Ahnen wollten.





CRBL - Liberoman
Альбом
Liberoman
дата релиза
08-12-2016


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.