CRBL - Romania Nu-I Jucaria Ta - перевод текста песни на немецкий

Romania Nu-I Jucaria Ta - CRBLперевод на немецкий




Romania Nu-I Jucaria Ta
Rumänien Ist Nicht Dein Spielzeug
vrea acum schimb ceva
Ich möchte jetzt etwas ändern
E țara mea, sunt mândru de ea și
Es ist mein Land, ich bin stolz darauf und
N-aș putea niciodată vota
Ich könnte niemals dafür stimmen
România mea e jucăria ta.
Dass mein Rumänien dein Spielzeug ist.
Viitorul e nesigur, trecutu' a fost firesc
Die Zukunft ist unsicher, die Vergangenheit war natürlich
Cu toate astea, România, te iubesc!
Trotz alledem, Rumänien, ich liebe dich!
Mi-ai pus cheia de gât și-o cravată-nflăcărată
Du hast mir den Schlüssel um den Hals gehängt und eine feurige Krawatte
Nu mai vreau bat degeaba la o ușă încuiată
Ich will nicht mehr umsonst an eine verschlossene Tür klopfen
Roșia Montană, pulbere de stele
Roșia Montană, Sternenstaub
Zâmbim cu lacrimi, conduși de beizadele
Wir lächeln unter Tränen, geführt von Bonzenkindern
Viața-i o țigară, la final de drum e scrum
Das Leben ist eine Zigarette, am Ende des Weges ist es Asche
Fiule, ține pentru tine fiecare fum!
Sohn, behalte jeden Zug für dich!
Săracu' tata, un simplu ceferist
Mein armer Vater, ein einfacher Eisenbahner
Nu era vreun Eliade n-a jucat nici securist.
Er war kein Eliade, hat auch nicht den Securitate-Mann gespielt.
Albastru, galben, roșu
Blau, Gelb, Rot
Ăsta e, de fapt, fraților, drapelul nostru! vrea acum schimb ceva
Das ist tatsächlich, Brüder, unsere Flagge! Ich möchte jetzt etwas ändern
E țara mea, sunt mândru de ea și
Es ist mein Land, ich bin stolz darauf und
N-aș putea niciodată vota
Ich könnte niemals dafür stimmen
România mea e jucăria ta.
Dass mein Rumänien dein Spielzeug ist.
vrea acum schimb ceva
Ich möchte jetzt etwas ändern
E țara mea, sunt mândru de ea și
Es ist mein Land, ich bin stolz darauf und
N-aș putea niciodată vota
Ich könnte niemals dafür stimmen
România mea e jucăria ta.
Dass mein Rumänien dein Spielzeug ist.
Avem Gheorghe Botezatu sus, acolo
Wir haben Gheorghe Botezatu dort oben,
Șef de echipă pentru misiunea Apollo
Teamleiter für die Apollo-Mission
Avem Spiru Haret, reține!
Wir haben Spiru Haret, merkt euch das!
Un crater pe lună și azi îi poartă nume
Ein Krater auf dem Mond trägt noch heute seinen Namen
Avem un prim oraș iluminat cu petrol, știi
Wir haben die erste Stadt, die mit Petroleum beleuchtet wurde, weißt du
Când lumea era-n beznă în București ardeau făclii
Als die Welt im Dunkeln lag, brannten in Bukarest Lampen
Avem un institut în Otopeni, Ana Aslan
Wir haben ein Institut in Otopeni, Ana Aslan
Unde celebrul Charlie Chaplin s-a tratat cu Gerovital
Wo der berühmte Charlie Chaplin sich mit Gerovital behandeln ließ
Guess Who: avem Smaranda Brăescu
Ratet mal: Wir haben Smaranda Brăescu
Parașutist de frunte, mai ofițer decât Băsescu
Eine Top-Fallschirmspringerin, mehr Offizier als Băsescu
Curaj, hai să-ntoarcem visele plecate
Mut, lasst uns die fortgegangenen Träume zurückholen
De la CRBL zarurile-s aruncate!
Von CRBL sind die Würfel gefallen!
vrea acum schimb ceva
Ich möchte jetzt etwas ändern
E țara mea, sunt mândru de ea și
Es ist mein Land, ich bin stolz darauf und
N-aș putea niciodată vota
Ich könnte niemals dafür stimmen
România mea e jucăria ta.
Dass mein Rumänien dein Spielzeug ist.
vrea acum schimb ceva
Ich möchte jetzt etwas ändern
E țara mea, sunt mândru de ea și
Es ist mein Land, ich bin stolz darauf und
N-aș putea niciodată vota
Ich könnte niemals dafür stimmen
România mea e jucăria ta.
Dass mein Rumänien dein Spielzeug ist.
Dacă dați un search pe Google: "românii sunt..."
Wenn ihr bei Google sucht: "Rumänen sind..."
Iar pentru ce găsiți acolo iau dreptul la cuvânt
Und für das, was ihr dort findet, ergreife ich das Wort
Îmi iau inima-n dinți, nu mai suport, revolt
Ich nehme mein Herz in die Hand, ich ertrage es nicht mehr, ich revoltiere
Stau vertical în fața voastră, nu fug la aeroport.
Ich stehe aufrecht vor euch, ich fliehe nicht zum Flughafen.
Ca o găină ne-am lăsat călcați de cocoșul galic
Wie ein Huhn haben wir uns vom gallischen Hahn treten lassen
Luați aminte români, devine tragic.
Nehmt euch in Acht, Rumänen, denn es wird tragisch.
Pentru pe fiecare bucățică din turnul Eiffel
Denn auf jedem kleinen Stück des Eiffelturms
Scrie "Made in România", băi cocoșel
Steht "Made in Romania", he, Hähnchen
Emblema voastră-i construită numai datorită nouă
Euer Wahrzeichen wurde nur dank uns gebaut
Gheorghe Pănculescu v-a făcut cadou de casă nouă
Gheorghe Pănculescu hat es euch zum Einzug geschenkt
Ce mai cântam pe vremuri "Trei culori cunosc pe lume"
Was sangen wir früher "Drei Farben kenne ich auf der Welt"
Azi, de ziua României, strig "Deșteaptă-te, române! "
Heute, am Nationalfeiertag Rumäniens, rufe ich "Erwache, Rumäne!"
vrea acum schimb ceva
Ich möchte jetzt etwas ändern
E țara mea, sunt mândru de ea și
Es ist mein Land, ich bin stolz darauf und
N-aș putea niciodată vota
Ich könnte niemals dafür stimmen
România mea e jucăria ta.
Dass mein Rumänien dein Spielzeug ist.
vrea acum schimb ceva
Ich möchte jetzt etwas ändern
E țara mea, sunt mândru de ea și
Es ist mein Land, ich bin stolz darauf und
N-aș putea niciodată vota
Ich könnte niemals dafür stimmen
România mea e jucăria ta.
Dass mein Rumänien dein Spielzeug ist.





Авторы: Cristian Onut, Eduard Andreianu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.