Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romania Nu-I Jucaria Ta
Румыния - не твоя игрушка
Aș
vrea
acum
să
schimb
ceva
Я
бы
хотел
сейчас
кое-что
изменить,
E
țara
mea,
sunt
mândru
de
ea
și
Это
моя
страна,
я
горжусь
ею,
и
N-aș
putea
niciodată
vota
Я
бы
никогда
не
смог
проголосовать,
Că
România
mea
e
jucăria
ta.
Ведь
моя
Румыния
— не
твоя
игрушка.
Viitorul
e
nesigur,
trecutu'
a
fost
firesc
Будущее
туманно,
прошлое
было
естественным,
Cu
toate
astea,
România,
te
iubesc!
Но,
несмотря
ни
на
что,
Румыния,
я
люблю
тебя!
Mi-ai
pus
cheia
de
gât
și-o
cravată-nflăcărată
Ты
надела
мне
на
шею
ключ
и
галстук
пылкий,
Nu
mai
vreau
să
bat
degeaba
la
o
ușă
încuiată
Я
больше
не
хочу
стучать
в
закрытую
дверь.
Roșia
Montană,
pulbere
de
stele
Рошиа
Монтана,
звездная
пыль,
Zâmbim
cu
lacrimi,
conduși
de
beizadele
Улыбаемся
сквозь
слезы,
ведомые
мажорами,
Viața-i
o
țigară,
la
final
de
drum
e
scrum
Жизнь
— это
сигарета,
в
конце
пути
— пепел,
Fiule,
ține
pentru
tine
fiecare
fum!
Сынок,
береги
для
себя
каждый
дым!
Săracu'
tata,
un
simplu
ceferist
Бедный
мой
отец,
простой
железнодорожник,
Nu
era
vreun
Eliade
n-a
jucat
nici
securist.
Он
не
был
никаким
Элиаде,
не
играл
в
секретного
агента.
Albastru,
galben,
roșu
Синий,
желтый,
красный
—
Ăsta
e,
de
fapt,
fraților,
drapelul
nostru!
Aș
vrea
acum
să
schimb
ceva
Вот
он,
братья,
наш
настоящий
флаг!
Я
бы
хотел
сейчас
кое-что
изменить,
E
țara
mea,
sunt
mândru
de
ea
și
Это
моя
страна,
я
горжусь
ею,
и
N-aș
putea
niciodată
vota
Я
бы
никогда
не
смог
проголосовать,
Că
România
mea
e
jucăria
ta.
Ведь
моя
Румыния
— не
твоя
игрушка.
Aș
vrea
acum
să
schimb
ceva
Я
бы
хотел
сейчас
кое-что
изменить,
E
țara
mea,
sunt
mândru
de
ea
și
Это
моя
страна,
я
горжусь
ею,
и
N-aș
putea
niciodată
vota
Я
бы
никогда
не
смог
проголосовать,
Că
România
mea
e
jucăria
ta.
Ведь
моя
Румыния
— не
твоя
игрушка.
Avem
Gheorghe
Botezatu
sus,
acolo
У
нас
есть
Георге
Ботезат
там,
наверху,
Șef
de
echipă
pentru
misiunea
Apollo
Командир
миссии
«Аполлон»,
Avem
Spiru
Haret,
reține!
У
нас
есть
Спиру
Харет,
запомни!
Un
crater
pe
lună
și
azi
îi
poartă
nume
Кратер
на
Луне
и
сегодня
носит
его
имя,
Avem
un
prim
oraș
iluminat
cu
petrol,
știi
У
нас
есть
первый
город,
освещенный
керосином,
знаешь,
Când
lumea
era-n
beznă
în
București
ardeau
făclii
Когда
мир
был
во
тьме,
в
Бухаресте
горели
факелы,
Avem
un
institut
în
Otopeni,
Ana
Aslan
У
нас
есть
институт
в
Отопени,
Ана
Аслан,
Unde
celebrul
Charlie
Chaplin
s-a
tratat
cu
Gerovital
Где
знаменитый
Чарли
Чаплин
лечился
геровиталом,
Guess
Who:
avem
Smaranda
Brăescu
Угадай,
кто:
у
нас
есть
Смаранда
Брэеску,
Parașutist
de
frunte,
mai
ofițer
decât
Băsescu
Выдающаяся
парашютистка,
офицер
покруче
Бэсеску.
Curaj,
hai
să-ntoarcem
visele
plecate
Смелее,
давай
вернем
ушедшие
мечты,
De
la
CRBL
zarurile-s
aruncate!
От
CRBL
кости
брошены!
Aș
vrea
acum
să
schimb
ceva
Я
бы
хотел
сейчас
кое-что
изменить,
E
țara
mea,
sunt
mândru
de
ea
și
Это
моя
страна,
я
горжусь
ею,
и
N-aș
putea
niciodată
vota
Я
бы
никогда
не
смог
проголосовать,
Că
România
mea
e
jucăria
ta.
Ведь
моя
Румыния
— не
твоя
игрушка.
Aș
vrea
acum
să
schimb
ceva
Я
бы
хотел
сейчас
кое-что
изменить,
E
țara
mea,
sunt
mândru
de
ea
și
Это
моя
страна,
я
горжусь
ею,
и
N-aș
putea
niciodată
vota
Я
бы
никогда
не
смог
проголосовать,
Că
România
mea
e
jucăria
ta.
Ведь
моя
Румыния
— не
твоя
игрушка.
Dacă
dați
un
search
pe
Google:
"românii
sunt..."
Если
вы
поищете
в
Google:
"румыны
это...",
Iar
pentru
ce
găsiți
acolo
iau
dreptul
la
cuvânt
То
за
то,
что
вы
там
найдете,
я
беру
право
голоса.
Îmi
iau
inima-n
dinți,
nu
mai
suport,
mă
revolt
Я
беру
свое
сердце
в
руки,
больше
не
могу
терпеть,
я
восстаю,
Stau
vertical
în
fața
voastră,
nu
fug
la
aeroport.
Стою
прямо
перед
вами,
не
бегу
в
аэропорт.
Ca
o
găină
ne-am
lăsat
călcați
de
cocoșul
galic
Как
курицу
нас
затоптал
галльский
петух,
Luați
aminte
români,
că
devine
tragic.
Запомните,
румыны,
это
становится
трагично.
Pentru
că
pe
fiecare
bucățică
din
turnul
Eiffel
Потому
что
на
каждом
кусочке
Эйфелевой
башни
Scrie
"Made
in
România",
băi
cocoșel
Написано
"Сделано
в
Румынии",
эй,
петушок,
Emblema
voastră-i
construită
numai
datorită
nouă
Ваша
эмблема
построена
только
благодаря
нам,
Gheorghe
Pănculescu
v-a
făcut
cadou
de
casă
nouă
Георге
Пэнкулеску
подарил
вам
новый
дом.
Ce
mai
cântam
pe
vremuri
"Trei
culori
cunosc
pe
lume"
Как
мы
пели
когда-то
"Три
цвета
знаю
я
на
свете",
Azi,
de
ziua
României,
strig
"Deșteaptă-te,
române!
"
Сегодня,
в
День
Румынии,
я
кричу
"Проснись,
румын!
"
Aș
vrea
acum
să
schimb
ceva
Я
бы
хотел
сейчас
кое-что
изменить,
E
țara
mea,
sunt
mândru
de
ea
și
Это
моя
страна,
я
горжусь
ею,
и
N-aș
putea
niciodată
vota
Я
бы
никогда
не
смог
проголосовать,
Că
România
mea
e
jucăria
ta.
Ведь
моя
Румыния
— не
твоя
игрушка.
Aș
vrea
acum
să
schimb
ceva
Я
бы
хотел
сейчас
кое-что
изменить,
E
țara
mea,
sunt
mândru
de
ea
și
Это
моя
страна,
я
горжусь
ею,
и
N-aș
putea
niciodată
vota
Я
бы
никогда
не
смог
проголосовать,
Că
România
mea
e
jucăria
ta.
Ведь
моя
Румыния
— не
твоя
игрушка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Onut, Eduard Andreianu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.