Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro: Nostalgia
Intro: Nostalgie
Tá
gravando
Maurício?
Nimmst
du
auf,
Maurício?
Eu
já
tenho
a
atenção
que
eu
sonhava
em
ter,
tá
ligado?
Ich
habe
schon
die
Aufmerksamkeit,
von
der
ich
geträumt
habe,
verstehst
du?
Mas
agora
tudo
que
eu
possa
falar
nessas
rimas
Aber
jetzt
alles,
was
ich
in
diesen
Reimen
sagen
könnte
Vão
te
parecer
tão
transparente,
como
se
me
conhecesse...
Wird
dir
so
transparent
erscheinen,
als
ob
du
mich
kennen
würdest...
Nem
metade!
Nicht
einmal
die
Hälfte!
E
mesmo
que
tu
não
queira
ou
mesmo
que
tu
não
saiba
Und
selbst
wenn
du
nicht
willst
oder
selbst
wenn
du
es
nicht
weißt
Uma
hora
elas
vão
falar
contigo!
Irgendwann
werden
sie
mit
dir
sprechen!
É
como
se
essas
rimas
fossem
teu
reflexo
Es
ist,
als
wären
diese
Reime
dein
Spiegelbild
Eu
não
controlo
isso,
tá
ligado?
Às
vezes
eu
só
acerto!
Ich
kontrolliere
das
nicht,
verstehst
du?
Manchmal
treffe
ich
einfach
ins
Schwarze!
(Fazer
o
que,
tá
ligado?)
(Was
soll
man
machen,
verstehst
du?)
Essa
atenção
me
requer
segurança
Diese
Aufmerksamkeit
erfordert
von
mir
Sicherheit
Minha
música
é
meu
fim
e
a
minha
esperança
Meine
Musik
ist
mein
Ende
und
meine
Hoffnung
Se
as
minhas
letras
não
puderem
mais
me
salvar
um
dia
Wenn
meine
Texte
mich
eines
Tages
nicht
mehr
retten
können
Que
pelo
menos
elas
sirvam
tipo
"terapia"
pra
quem
for
ouvir,
tá
ligado?
Dass
sie
wenigstens
als
eine
Art
"Therapie"
für
diejenigen
dienen,
die
zuhören,
verstehst
du?
Os
quartzos
são
usados
desde
a
antiguidade
Quarze
werden
seit
der
Antike
verwendet
Pra
proteger
o
corpo,
a
mente
de
energias
negativas
Um
den
Körper
und
den
Geist
vor
negativen
Energien
zu
schützen
E
pra
atrair
coisa
boa
também!
Und
auch
um
Gutes
anzuziehen!
Não
existe
um
cristal
que
seja
igual
aos
outros,
porque
eles
são
únicos
Es
gibt
keinen
Kristall,
der
den
anderen
gleicht,
denn
sie
sind
einzigartig
E
possuem
luz
própria,
te
ligou?
Und
sie
besitzen
ihr
eigenes
Licht,
hast
du's
kapiert?
Então
não
adianta,
fala
o
que
quiser...
Also,
es
nützt
nichts,
sag,
was
du
willst...
Não
tem
quem
faça
igual,
ou
quem
sinta
igual
Es
gibt
niemanden,
der
es
gleich
macht,
oder
der
es
gleich
fühlt
Eu
sou
minha
própria
proteção
Ich
bin
mein
eigener
Schutz
A
minha
fonte
de
energia!
Meine
Energiequelle!
Cristal
Rocha!
Cristal
Rocha!
Sempre
me
perguntam
se
é
meu
nome
de
verdade
Man
fragt
mich
immer,
ob
das
mein
echter
Name
ist
Ouve
essas
rimas
então,
vê
se
tu
sente
que
é
de
mentira!
Hör
dir
dann
diese
Reime
an,
sieh
zu,
ob
du
spürst,
dass
es
eine
Lüge
ist!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.