CRO, Max Herre & Teesy - Lange her - перевод текста песни на русский

Lange her - Max Herre , Cro , Teesy перевод на русский




Lange her
Давно не виделись
Wir haben uns lange nicht gesehen
Мы давно не виделись.
Es ist schon komisch wie das Leben so spielt
Странно, как жизнь всё переворачивает.
Bis eben noch hier, umgeben von dir
Только что ты была рядом, я был окружен тобой,
Ein Augenblick später heißt es Geh bitte
А мгновение спустя слышу: "Уходи, пожалуйста".
Wir, sind nicht mehr wir
Мы больше не мы.
Denn du bist da, und ich bin jetzt hier
Потому что ты там, а я теперь здесь.
Und ich mache Jahrelang auf hart
И я годами притворяюсь сильным,
Und sage Ist nichts passiert
Говорю, что ничего не случилось.
Doch innerlich bin ich dabei mit jedem Schritt zu krepieren
Но внутри с каждым шагом я умираю.
Ich wollte alles auf der Welt, außer dich zu verlieren
Я хотел всего на свете, кроме как потерять тебя.
Ich dreh' mich jede Nacht im Bett
Я каждую ночь ворочаюсь в постели
Und merk' du t nicht mehr hier
И понимаю, что тебя больше нет рядом.
Tipp 'ne Nachricht in mein Handy
Печатаю сообщение в телефоне,
Doch ich schick' sie nicht ab
Но не отправляю.
Deine Nummer, keinen Plan ob ich die richtige hab
Твой номер... понятия не имею, правильный ли он.
Ich denk an dich, und daran
Я думаю о тебе, и о том,
Dass es jemanden gibt der dich mag
Что есть кто-то, кому ты нравишься.
Du hast wirklich keine Ahnung wie verrückt es mich macht
Ты даже не представляешь, как это сводит меня с ума.
Ich stehe auf, leg mich hin
Я встаю, ложусь,
Gehe raus, denk ich spinn'
Выхожу на улицу, думаю, что схожу с ума.
Reg mich auf wie'n Kind
Злюсь, как ребенок,
Schrei es laut in den Wind
Кричу об этом в ветер.
Nein ich brauch' dich nicht mehr
Нет, ты мне больше не нужна,
Doch ich brauch dich so sehr!
Но ты так нужна мне!
Tut mir leid, ich habe gerade nur bemerkt
Извини, я только сейчас заметил,
Ich habe dich lange nicht gesehen
Что мы давно не виделись.
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел спросить, как твои дела.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Мы давно не виделись.
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел спросить, как твои дела.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Мы давно не виделись.
Lang, Lang ist's her
Давно, давно это было.
Du erkennst mich sicher nicht
Ты меня наверняка не узнаешь.
Ich schau hoch zu deinem Fenster, wo das Licht an ist
Я смотрю на твое окно, где горит свет.
Geh auf und ab, als wenn ich wahnsinnig wär'
Хожу туда-сюда, как сумасшедший,
Und mein Herz schlägt so laut, ich hör' die Straße nicht mehr
И мое сердце бьется так громко, что я не слышу улицу.
Ich bin wach vor deinem Revier, und ich lege mich an die Grenze
Я не сплю возле твоего дома и подхожу к самому краю.
Es vergeht kein Abend, an dem ich nicht an dich denke
Не проходит ни вечера, чтобы я не думал о тебе.
Dein Garten ist schön, er erinnert mich an dich
Твой сад прекрасен, он напоминает мне о тебе.
Und der Flieder blüht das ganze Jahr, wo immer du auch bist
И сирень цветет круглый год, где бы ты ни была.
Ich steck' ein Brief in dein Türschlitz
Я засовываю письмо в твою дверь,
Versteck' mich hinterm Zaun
Прячусь за забором,
Dann renn' ich fluchend wieder hin
Потом бегу обратно, ругаясь,
Und hol ihn hektisch wieder raus
И вытаскиваю его.
Kein Plan was mit mir los ist
Не понимаю, что со мной происходит.
Ich habe dich nur so lange nicht gesehen
Я просто так давно тебя не видел.
Und wollte fragen wie's dir geht, und ob du froh bist
И хотел спросить, как твои дела, и счастлива ли ты.
Ich mache mir keine Hoffnungen, oder so
Я не питаю никаких надежд или что-то в этом роде.
Ich wollte höflich sein
Я хотел быть вежливым.
Ich wäre früher gekommen, doch es ergab sich keine Möglichkeit
Я бы пришел раньше, но не было возможности.
Es passierte so
Так получилось.
Ich hab mich leider nicht gewehrt
Я, к сожалению, не сопротивлялся.
Und jeder lebt sein Leben weiter wie her
И каждый продолжает жить своей жизнью, как прежде.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Мы давно не виделись.
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел спросить, как твои дела.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Мы давно не виделись.
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел спросить, как твои дела.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Мы давно не виделись.
Es ist schön dich zu sehen, Love, hab' dich vermisst
Рад тебя видеть, любимая, я скучал.
Ich hab' fast vergessen wie ich mag wie du bist
Я почти забыл, как мне нравится, какая ты.
Kenn' dich schon seitdem ich klein war, wir hingen immer zusammen
Знаю тебя с детства, мы всегда были вместе.
Damals warn zwei Wochen Ferien ohne dich schon zu lang
Тогда даже две недели каникул без тебя были слишком долгими.
Hab' als Kind jeden Tag in deiner Straße gespielt
В детстве я каждый день играл на твоей улице.
Jedes mal wenn meine Mum mich suchte saß ich bei dir
Каждый раз, когда мама меня искала, я был у тебя.
Wir wurden älter und ich lernte dich noch besser kennen
Мы стали старше, и я узнал тебя еще лучше.
Erinner' mich wie wir am kleinen Schlossplatz 'rum gesessen sind
Помню, как мы сидели на маленькой площади у замка.
Ich war 12 und Rollerskater
Мне было 12, и я катался на роликах.
Cryptos, breite Achsen unter ollen Tretern
Cryptos, широкие оси под старыми ботинками.
Fuhr mit 50 Sachen down und mich hats gebrettert
Ехал со скоростью 50, и меня разбросало.
Hab' mein' Arm geschreddert, fuhr erst wieder Wochen später
Раздробил руку, снова катался только через несколько недель.
Über dich lern' ich viele meiner besten Freunde kennen
Через тебя я познакомился со многими своими лучшими друзьями.
Lachen über die wir damals warn, wenn wir uns heute sehen
Смеемся над тем, какими мы были тогда, когда видимся сейчас.
Denn mit der Zeit ändert sich die Perspektive
Ведь со временем меняется перспектива.
Nur du bleibst meine Erste Liebe
Только ты остаешься моей первой любовью.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Мы давно не виделись.
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел спросить, как твои дела.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Мы давно не виделись.
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел спросить, как твои дела.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Мы давно не виделись.
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел спросить, как твои дела.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Мы давно не виделись.
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел спросить, как твои дела.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Мы давно не виделись.





Авторы: Carlo Waibel, Toni Mudrack


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.