Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lange her
Давно не виделись
Wir
haben
uns
lange
nicht
gesehen
Мы
давно
не
виделись.
Es
ist
schon
komisch
wie
das
Leben
so
spielt
Странно,
как
жизнь
всё
переворачивает.
Bis
eben
noch
hier,
umgeben
von
dir
Только
что
ты
была
рядом,
я
был
окружен
тобой,
Ein
Augenblick
später
heißt
es
Geh
bitte
А
мгновение
спустя
слышу:
"Уходи,
пожалуйста".
Wir,
sind
nicht
mehr
wir
Мы
больше
не
мы.
Denn
du
bist
da,
und
ich
bin
jetzt
hier
Потому
что
ты
там,
а
я
теперь
здесь.
Und
ich
mache
Jahrelang
auf
hart
И
я
годами
притворяюсь
сильным,
Und
sage
Ist
nichts
passiert
Говорю,
что
ничего
не
случилось.
Doch
innerlich
bin
ich
dabei
mit
jedem
Schritt
zu
krepieren
Но
внутри
с
каждым
шагом
я
умираю.
Ich
wollte
alles
auf
der
Welt,
außer
dich
zu
verlieren
Я
хотел
всего
на
свете,
кроме
как
потерять
тебя.
Ich
dreh'
mich
jede
Nacht
im
Bett
Я
каждую
ночь
ворочаюсь
в
постели
Und
merk'
du
t
nicht
mehr
hier
И
понимаю,
что
тебя
больше
нет
рядом.
Tipp
'ne
Nachricht
in
mein
Handy
Печатаю
сообщение
в
телефоне,
Doch
ich
schick'
sie
nicht
ab
Но
не
отправляю.
Deine
Nummer,
keinen
Plan
ob
ich
die
richtige
hab
Твой
номер...
понятия
не
имею,
правильный
ли
он.
Ich
denk
an
dich,
und
daran
Я
думаю
о
тебе,
и
о
том,
Dass
es
jemanden
gibt
der
dich
mag
Что
есть
кто-то,
кому
ты
нравишься.
Du
hast
wirklich
keine
Ahnung
wie
verrückt
es
mich
macht
Ты
даже
не
представляешь,
как
это
сводит
меня
с
ума.
Ich
stehe
auf,
leg
mich
hin
Я
встаю,
ложусь,
Gehe
raus,
denk
ich
spinn'
Выхожу
на
улицу,
думаю,
что
схожу
с
ума.
Reg
mich
auf
wie'n
Kind
Злюсь,
как
ребенок,
Schrei
es
laut
in
den
Wind
Кричу
об
этом
в
ветер.
Nein
ich
brauch'
dich
nicht
mehr
Нет,
ты
мне
больше
не
нужна,
Doch
ich
brauch
dich
so
sehr!
Но
ты
так
нужна
мне!
Tut
mir
leid,
ich
habe
gerade
nur
bemerkt
Извини,
я
только
сейчас
заметил,
Ich
habe
dich
lange
nicht
gesehen
Что
мы
давно
не
виделись.
Ich
wollte
nur
fragen
wie's
dir
geht
Я
просто
хотел
спросить,
как
твои
дела.
Wir
haben
uns
lange
nicht
gesehen
Мы
давно
не
виделись.
Ich
wollte
nur
fragen
wie's
dir
geht
Я
просто
хотел
спросить,
как
твои
дела.
Wir
haben
uns
lange
nicht
gesehen
Мы
давно
не
виделись.
Lang,
Lang
ist's
her
Давно,
давно
это
было.
Du
erkennst
mich
sicher
nicht
Ты
меня
наверняка
не
узнаешь.
Ich
schau
hoch
zu
deinem
Fenster,
wo
das
Licht
an
ist
Я
смотрю
на
твое
окно,
где
горит
свет.
Geh
auf
und
ab,
als
wenn
ich
wahnsinnig
wär'
Хожу
туда-сюда,
как
сумасшедший,
Und
mein
Herz
schlägt
so
laut,
ich
hör'
die
Straße
nicht
mehr
И
мое
сердце
бьется
так
громко,
что
я
не
слышу
улицу.
Ich
bin
wach
vor
deinem
Revier,
und
ich
lege
mich
an
die
Grenze
Я
не
сплю
возле
твоего
дома
и
подхожу
к
самому
краю.
Es
vergeht
kein
Abend,
an
dem
ich
nicht
an
dich
denke
Не
проходит
ни
вечера,
чтобы
я
не
думал
о
тебе.
Dein
Garten
ist
schön,
er
erinnert
mich
an
dich
Твой
сад
прекрасен,
он
напоминает
мне
о
тебе.
Und
der
Flieder
blüht
das
ganze
Jahr,
wo
immer
du
auch
bist
И
сирень
цветет
круглый
год,
где
бы
ты
ни
была.
Ich
steck'
ein
Brief
in
dein
Türschlitz
Я
засовываю
письмо
в
твою
дверь,
Versteck'
mich
hinterm
Zaun
Прячусь
за
забором,
Dann
renn'
ich
fluchend
wieder
hin
Потом
бегу
обратно,
ругаясь,
Und
hol
ihn
hektisch
wieder
raus
И
вытаскиваю
его.
Kein
Plan
was
mit
mir
los
ist
Не
понимаю,
что
со
мной
происходит.
Ich
habe
dich
nur
so
lange
nicht
gesehen
Я
просто
так
давно
тебя
не
видел.
Und
wollte
fragen
wie's
dir
geht,
und
ob
du
froh
bist
И
хотел
спросить,
как
твои
дела,
и
счастлива
ли
ты.
Ich
mache
mir
keine
Hoffnungen,
oder
so
Я
не
питаю
никаких
надежд
или
что-то
в
этом
роде.
Ich
wollte
höflich
sein
Я
хотел
быть
вежливым.
Ich
wäre
früher
gekommen,
doch
es
ergab
sich
keine
Möglichkeit
Я
бы
пришел
раньше,
но
не
было
возможности.
Es
passierte
so
Так
получилось.
Ich
hab
mich
leider
nicht
gewehrt
Я,
к
сожалению,
не
сопротивлялся.
Und
jeder
lebt
sein
Leben
weiter
wie
her
И
каждый
продолжает
жить
своей
жизнью,
как
прежде.
Wir
haben
uns
lange
nicht
gesehen
Мы
давно
не
виделись.
Ich
wollte
nur
fragen
wie's
dir
geht
Я
просто
хотел
спросить,
как
твои
дела.
Wir
haben
uns
lange
nicht
gesehen
Мы
давно
не
виделись.
Ich
wollte
nur
fragen
wie's
dir
geht
Я
просто
хотел
спросить,
как
твои
дела.
Wir
haben
uns
lange
nicht
gesehen
Мы
давно
не
виделись.
Es
ist
schön
dich
zu
sehen,
Love,
hab'
dich
vermisst
Рад
тебя
видеть,
любимая,
я
скучал.
Ich
hab'
fast
vergessen
wie
ich
mag
wie
du
bist
Я
почти
забыл,
как
мне
нравится,
какая
ты.
Kenn'
dich
schon
seitdem
ich
klein
war,
wir
hingen
immer
zusammen
Знаю
тебя
с
детства,
мы
всегда
были
вместе.
Damals
warn
zwei
Wochen
Ferien
ohne
dich
schon
zu
lang
Тогда
даже
две
недели
каникул
без
тебя
были
слишком
долгими.
Hab'
als
Kind
jeden
Tag
in
deiner
Straße
gespielt
В
детстве
я
каждый
день
играл
на
твоей
улице.
Jedes
mal
wenn
meine
Mum
mich
suchte
saß
ich
bei
dir
Каждый
раз,
когда
мама
меня
искала,
я
был
у
тебя.
Wir
wurden
älter
und
ich
lernte
dich
noch
besser
kennen
Мы
стали
старше,
и
я
узнал
тебя
еще
лучше.
Erinner'
mich
wie
wir
am
kleinen
Schlossplatz
'rum
gesessen
sind
Помню,
как
мы
сидели
на
маленькой
площади
у
замка.
Ich
war
12
und
Rollerskater
Мне
было
12,
и
я
катался
на
роликах.
Cryptos,
breite
Achsen
unter
ollen
Tretern
Cryptos,
широкие
оси
под
старыми
ботинками.
Fuhr
mit
50
Sachen
down
und
mich
hats
gebrettert
Ехал
со
скоростью
50,
и
меня
разбросало.
Hab'
mein'
Arm
geschreddert,
fuhr
erst
wieder
Wochen
später
Раздробил
руку,
снова
катался
только
через
несколько
недель.
Über
dich
lern'
ich
viele
meiner
besten
Freunde
kennen
Через
тебя
я
познакомился
со
многими
своими
лучшими
друзьями.
Lachen
über
die
wir
damals
warn,
wenn
wir
uns
heute
sehen
Смеемся
над
тем,
какими
мы
были
тогда,
когда
видимся
сейчас.
Denn
mit
der
Zeit
ändert
sich
die
Perspektive
Ведь
со
временем
меняется
перспектива.
Nur
du
bleibst
meine
Erste
Liebe
Только
ты
остаешься
моей
первой
любовью.
Wir
haben
uns
lange
nicht
gesehen
Мы
давно
не
виделись.
Ich
wollte
nur
fragen
wie's
dir
geht
Я
просто
хотел
спросить,
как
твои
дела.
Wir
haben
uns
lange
nicht
gesehen
Мы
давно
не
виделись.
Ich
wollte
nur
fragen
wie's
dir
geht
Я
просто
хотел
спросить,
как
твои
дела.
Wir
haben
uns
lange
nicht
gesehen
Мы
давно
не
виделись.
Ich
wollte
nur
fragen
wie's
dir
geht
Я
просто
хотел
спросить,
как
твои
дела.
Wir
haben
uns
lange
nicht
gesehen
Мы
давно
не
виделись.
Ich
wollte
nur
fragen
wie's
dir
geht
Я
просто
хотел
спросить,
как
твои
дела.
Wir
haben
uns
lange
nicht
gesehen
Мы
давно
не
виделись.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Waibel, Toni Mudrack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.