Я
в
цитадели
зла
и
мне
не
нужна
тревога
Ich
bin
in
der
Zitadelle
des
Bösen
und
brauche
keine
Sorgen.
Я
очень
долго
шёл
до
сна,
в
этом
нету
толка
Ich
bin
sehr
lange
bis
zum
Schlaf
gegangen,
das
hat
keinen
Sinn.
Моя
мана
ночью
нанесёт
много
прока
Mein
Mana
wird
in
der
Nacht
viel
Schaden
anrichten.
Три
года
назад
я
правда
был
похож
на
лоха
Vor
drei
Jahren
sah
ich
wirklich
wie
ein
Trottel
aus.
Луна
на
небе
даст
мне
сил,
чтобы
был
свободен
Der
Mond
am
Himmel
gibt
mir
Kraft,
um
frei
zu
sein.
Сбросил
все
оковы,
я
наконец
уже
не
голый
Ich
habe
alle
Fesseln
abgeworfen,
ich
bin
endlich
nicht
mehr
nackt.
Очень
очень
много
зла
вокруг
я
не
спокоен
Sehr,
sehr
viel
Böses
um
mich
herum,
ich
bin
beunruhigt.
Надел
плохие
шмотки
и
среди
вас
я
модный
Ich
habe
schlechte
Klamotten
angezogen
und
unter
euch
bin
ich
modisch.
Когда
голодный
приношу
двойную
пользу
Wenn
ich
hungrig
bin,
bringe
ich
doppelten
Nutzen.
Я
пользуюсь
тобой
ты
не
понял
спустя
годы
Ich
benutze
dich,
du
hast
es
nach
Jahren
nicht
verstanden.
Цитадель
несёт
мне
пользу,
ведь
я
уже
не
голый
Die
Zitadelle
bringt
mir
Nutzen,
denn
ich
bin
nicht
mehr
nackt.
Я
читаю
тихо
ты
не
понял
сути
прозы
Ich
lese
leise,
du
hast
den
Sinn
der
Prosa
nicht
verstanden.
Цитадель
несёт
мне
пользу
Die
Zitadelle
bringt
mir
Nutzen.
Цитадель
несёт
мне
разум
Die
Zitadelle
bringt
mir
Verstand.
В
цитадели
я
исколот
In
der
Zitadelle
bin
ich
zerstochen.
В
цитадели
я
размазан
In
der
Zitadelle
bin
ich
zerschmettert.
Цитадель
несёт
мне
пользу
Die
Zitadelle
bringt
mir
Nutzen.
Цитадель
несёт
мне
разум
Die
Zitadelle
bringt
mir
Verstand.
В
цитадели
я
исколот
In
der
Zitadelle
bin
ich
zerstochen.
Цитадели
я
обязан
Der
Zitadelle
bin
ich
verpflichtet.
В
льдах
Антарктики
я
прячу
от
ложных
вздохов
Im
Eis
der
Antarktis
verstecke
ich
mich
vor
falschen
Seufzern.
Мне
горячо
в
путине
вод
и
я
обезвожен
Mir
ist
heiß
in
den
Wassermassen,
und
ich
bin
dehydriert.
На
вулкане
я
озяб
от
звуков
магмы
Auf
dem
Vulkan
fror
ich
durch
die
Geräusche
des
Magmas.
В
цитадели
хорошо
- это
моя
сказка
In
der
Zitadelle
ist
es
gut
- das
ist
mein
Märchen.
Я
раскован
и
убит,
но
зато
не
связан
Ich
bin
entfesselt
und
getötet,
aber
dafür
nicht
gefesselt.
В
цитадели
меня
ждут,
ведь
я
чертов
странник
In
der
Zitadelle
warten
sie
auf
mich,
denn
ich
bin
ein
verdammter
Wanderer.
Всюду
иглы
прихожан,
но
без
крови
затхлой
Überall
sind
Nadeln
der
Gemeindemitglieder,
aber
ohne
fauliges
Blut.
Это
очень
хорошо,
ведь
я
живой
напрасно
Das
ist
sehr
gut,
denn
ich
lebe
vergeblich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cthulhu, Yung Ripper
Альбом
Clinker
дата релиза
14-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.