Текст и перевод песни CTS feat. 3 Um Só - Violando as Leis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Violando as Leis
Breaking the Laws
Viaja
não
firma
sente
essa
parada
ta
ligado...
Travel,
don't
stop,
feel
this
vibe,
you
know…
Ligado,
3 um
só
CTS
é
kamika-z
Connected,
3 Um
Só
CTS
is
kamikaze
Enche
os
caneco
que
os
bandido
mal
quer
brindar
Fill
the
cups,
the
bad
guys
just
want
to
toast
Licor
no
cálice
meu
decreto
é
violá
Liquor
in
the
chalice,
my
decree
is
to
violate
O
bangue
é
dos
loko
e
aqui
o
partido
tem
conceito
The
bang
is
for
the
crazy
ones
and
here
the
party
has
a
concept
De
minas
ao
DF
aqui
é
só
os
bandoleiros
From
Minas
to
DF,
here
are
only
the
bandits
Policia
sai
do
pé
sai
da
reta
seu
gambé
Police
get
out
of
the
way,
get
off
my
back,
you
copper
Não
respondo
mais
por
mim
se
tu
amassar
meu
boné
I
don't
answer
for
myself
anymore
if
you
crush
my
hat
VDM
minha
quebra
aguerrido
meu
vulgo
VDM
my
break,
my
warrior,
my
nickname
Som
bélico
versátil
que
viola
seu
mundo
Belligerent,
versatile
sound
that
violates
your
world
É
rato
cinza
à
vista
que
age
na
lei
oculta
It's
a
gray
rat
in
sight
that
acts
under
the
hidden
law
Tem
boy
impetuloso
raspando
o
rabo
com
a
unha
There's
an
impetuous
boy
scratching
his
ass
with
his
fingernail
Tem
engravatado
tanga
atolada
com
Dólar
na
cueca
There's
a
thong-wearing,
stuck-up
suit
with
dollars
in
his
underwear
Tem
3umsó,
Cts
na
cautela
sem
balela
There's
3umsó,
Cts
cautiously,
no
kidding
Cria
do
cão
quer
fazer
cortejo
no
meu
enterro
Son
of
a
bitch
wants
to
have
a
procession
at
my
funeral
Sem
chance
(porque
vocês
vão
morrer
primeiro!)
No
chance
(because
you're
gonna
die
first!)
Foda-se
seu
quartel
seu
código
penal
Fuck
your
headquarters,
your
penal
code
Sou
clandestino
até
a
morte
gangsta
bandido
mal
I'm
clandestine
until
death,
gangsta,
bad
guy
Violo
a
lei
que
fala
que
desacato
da
cana
I
violate
the
law
that
says
disrespect
for
the
can
Violo
a
lei
que
fala
que
bater
em
polícia
da
tranca
I
violate
the
law
that
says
hitting
a
police
officer
is
a
slammer
Violo
a
lei
que
fala
que
rap
apológico
da
cadeia
I
violate
the
law
that
says
rap
is
an
apology
for
jail
Violo
a
lei
do
juiz
que
tá
na
vida
alheia
I
violate
the
law
of
the
judge
who's
in
everyone
else's
life
Nocivos
(carrascos)
hostis
(farrapos)
Harmful
(executioners)
hostile
(rags)
Incrédulos
(subalternos)
políticos
(soldados)
Incredulous
(subordinates)
politicians
(soldiers)
Que
impõem
o
terror
de
MG
á
Planaltina
Who
impose
terror
from
MG
to
Planaltina
Cts
e
3umsó
violando
as
leis
da
vida
Cts
and
3umsó
breaking
the
laws
of
life
Foda-se
o
que
eles
vão
pensar
e
vão
dizer
de
mim
Fuck
what
they're
gonna
think
and
say
about
me
Foda-se
o
que
eles
vão
achar
e
vão
fazer
por
mim
Fuck
what
they're
gonna
think
and
do
for
me
Foda-se
as
regras
impostas
por
vocês
Fuck
the
rules
you
impose
Foda-se,
foda-se
violando
as
leis
Fuck
it,
fuck
it,
breaking
the
laws
Foda-se
o
que
eles
vão
pensar
e
vão
dizer
de
mim
Fuck
what
they're
gonna
think
and
say
about
me
Foda-se
o
que
eles
vão
achar
e
vão
fazer
por
mim
Fuck
what
they're
gonna
think
and
do
for
me
Foda-se
as
regras
impostas
por
vocês
Fuck
the
rules
you
impose
Foda-se,
foda-se
violando
as
leis.
Fuck
it,
fuck
it,
breaking
the
laws.
Enche
os
canecos
sim
loba
as
taças
de
vim
Fill
the
cups,
yes,
fill
the
glasses
with
wine
Traz
mais
Campari
pra
mim
que
eu
não
violo
sozim
Bring
me
more
Campari,
I
don't
violate
alone
Bandido
mal
quer
brindar
bandido
mal
quer
violar
Bad
guy
wants
to
toast,
bad
guy
wants
to
violate
De
MG
á
Planaltina
fechou
com
nós
os
gangsta
From
MG
to
Planaltina,
the
gangstas
are
with
us
Fita
dominada
nós
que
tá
na
pegada
Dominated
scene,
we're
on
top
of
it
Violando
as
leis
nas
rua
de
Uberaba
Breaking
the
laws
on
the
streets
of
Uberaba
E
não
dá
nada
(não
dá
nada)
se
pá
nunca
deu
And
it
doesn't
give
anything
(doesn't
give
anything)
if
it
never
did
Violo
tudo
só
não
violo
as
leis
de
Deus
I
violate
everything,
I
just
don't
violate
God's
laws
Dou
um
pega
no
beck
verdinho
do
bom
I
take
a
puff
of
the
good
green
beck
Violo
as
leis
isso
não
me
instiga
I
violate
the
laws,
it
doesn't
instigate
me
Gambé
vem
na
bota
fraguante
nós
moca
Copper
comes
in
the
boot,
we
crush
them
Saindo
da
toca
de
bem
com
a
vida
pois
eu
sou
perifa
Coming
out
of
the
burrow
good
with
life
because
I'm
from
the
periphery
Sou
gueto,
sou
tudo
o
que
posso
não
brinco
não
mosco
I'm
ghetto,
I'm
everything
I
can
be,
I
don't
play,
I
don't
fool
around
Por
isso
eu
violo
as
leis
That's
why
I
break
the
laws
(De
quem
almejou
nosso
atestado
de
óbito)
(From
those
who
craved
our
death
certificate)
Tá
osso
pros
zói
só
o
ouro
pra
nós
It's
tough
on
the
eyes,
only
gold
for
us
Rato
aqui
não
roê
tiro
a
lombra
dos
boy
Rat
here
doesn't
gnaw,
I
shoot
the
boys'
shadows
Violando
as
leis
eu
faço
o
papel
de
vilão
Breaking
the
laws,
I
play
the
villain
Bandido
mal
em
ação
na
dramaturgia
escrito
a
mão
Bad
guy
in
action
in
the
drama
written
by
hand
Foda-se
o
que
eles
vão
pensar
e
vão
dizer
de
mim
Fuck
what
they're
gonna
think
and
say
about
me
Foda-se
o
que
eles
vão
achar
e
vão
fazer
por
mim
Fuck
what
they're
gonna
think
and
do
for
me
Foda-se
as
regras
impostas
por
vocês
Fuck
the
rules
you
impose
Foda-se,
foda-se
violando
as
leis
Fuck
it,
fuck
it,
breaking
the
laws
Foda-se
o
que
eles
vão
pensar
e
vão
dizer
de
mim
Fuck
what
they're
gonna
think
and
say
about
me
Foda-se
o
que
eles
vão
achar
e
vão
fazer
por
mim
Fuck
what
they're
gonna
think
and
do
for
me
Foda-se
as
regras
impostas
por
vocês
Fuck
the
rules
you
impose
Foda-se,
foda-se
violando
as
leis.
Fuck
it,
fuck
it,
breaking
the
laws.
Deixa
que
Deus
olha
por
mim
por
que
hoje
eu
nem
sei
Let
God
watch
over
me
because
today
I
don't
even
know
De
sabadão
pra
domingo
to
viradão
desde
ás
3
From
Saturday
to
Sunday,
I'm
turned
up
since
3
Já
são
4 da
tarde
na
mira
desses
covarde
It's
4 in
the
afternoon,
in
the
crosshairs
of
these
cowards
É
uma
vida
pra
sorrir
e
quem
morre
vai
tarde
It's
a
life
to
smile
and
whoever
dies
is
late
O
sol
que
trinca
as
dona
vinga
puta
fei
mó
calor
The
sun
that
beats
down
on
the
ladies,
damn,
it's
so
hot
Trais
sub-zero
pra
mim
que
minha
gel
esquentou
Bring
me
a
sub-zero,
my
beer
got
warm
Favelado
conhece
a
lombra
desse
estresse
Slum
dwellers
know
the
shadow
of
this
stress
Não
vale
apena
sorrir
se
tua
vida
é
um
trech
It's
not
worth
smiling
if
your
life
is
a
wreck
Se
tu
tem
queche
as
dona
mexe
eles
quer
meu
valor
If
you
have
cash,
the
ladies
are
interested,
they
want
my
worth
Os
violado
de
preto
já
tão
fazendo
o
complô
The
black
violated
ones
are
already
making
the
plot
Já
quer
pagar
de
robô
só
os
copinho
de
flor
They
just
want
to
pretend
to
be
robots,
only
the
little
flower
cups
Mais
favelado
de
matraca
não
da
mole
nego
But
a
slum
dweller
with
a
machine
gun
doesn't
give
in,
man
Apologia
pra
quê
se
o
mundo
é
sempre
assim
Apology
for
what
if
the
world
is
always
like
this
Vários
na
rua
se
danam
porque
sujou
meu
jardim
Many
on
the
street
get
screwed
because
they
messed
up
my
garden
Só
boy
que
toma
yakult
e
eu
nem
tive
um
todim
Only
boys
who
drink
Yakult
and
I
didn't
even
have
a
little
bit
E
quando
eu
quis
ter
um
bute
mandaram
uma
nove
pra
mim
And
when
I
wanted
to
have
a
ride,
they
sent
a
nine
at
me
Foda-se
o
que
eles
vão
pensar
e
vão
dizer
de
mim
Fuck
what
they're
gonna
think
and
say
about
me
Foda-se
o
que
eles
vão
achar
e
vão
fazer
por
mim
Fuck
what
they're
gonna
think
and
do
for
me
Foda-se
as
regras
impostas
por
vocês
Fuck
the
rules
you
impose
Foda-se,
foda-se
violando
as
leis
Fuck
it,
fuck
it,
breaking
the
laws
Foda-se
o
que
eles
vão
pensar
e
vão
dizer
de
mim
Fuck
what
they're
gonna
think
and
say
about
me
Foda-se
o
que
eles
vão
achar
e
vão
fazer
por
mim
Fuck
what
they're
gonna
think
and
do
for
me
Foda-se
as
regras
impostas
por
vocês
Fuck
the
rules
you
impose
Foda-se,
foda-se
violando
as
leis
Fuck
it,
fuck
it,
breaking
the
laws
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.