CTS feat. VL Thug - Fábrica de Monstros - перевод текста песни на немецкий

Fábrica de Monstros - CTS перевод на немецкий




Fábrica de Monstros
Monsterfabrik
Viaja não, primo
Spinn nicht rum, Cousin.
VL Thug, CTS Kamika-Z
VL Thug, CTS Kamika-Z
V4 Produções
V4 Produktionen
Ixi, fábrica de monstros
Ixi, Monsterfabrik
Fábrica de monstro, ban-bandido mal
Monsterfabrik, böser Bandit.
Na rua aqui é nóis, quem comanda é os marginal
Auf der Straße sind wir es, die Marginalen befehlen.
Os palhaço tão armado e na rua é criminoso
Die Clowns sind bewaffnet und auf der Straße sind nur Kriminelle.
Made in Quebrada, fábrica de monstro
Made in Quebrada, Monsterfabrik.
Fábrica de monstro, ban-bandido mal
Monsterfabrik, böser Bandit.
Na rua aqui é nóis, quem comanda é os marginal
Auf der Straße sind wir es, die Marginalen befehlen.
Os palhaço tão armado e na rua é criminoso
Die Clowns sind bewaffnet und auf der Straße sind nur Kriminelle.
Made in Quebrada, fábrica de monstro
Made in Quebrada, Monsterfabrik.
Seja bem-vindo ao crime, é isso mesmo, é os monstro
Willkommen im Verbrechen, genau, hier sind nur Monster.
Em Uberaba águas lindas, no punk é criminoso
In Uberaba, Águas Lindas, im Punk sind nur Kriminelle.
Quem vem nas ponto 40, solo com linha de frente
Die mit Kaliber 40 kommen, Solo mit Frontlinie.
Nervoso, sangue quente, e a dor não completa os dente
Nervös, heißblütig, und der Schmerz vervollständigt die Zähne nicht.
Don Ruan, conquistador, seu corpo virou peneira
Don Ruan, Eroberer, dein Körper wurde zum Sieb.
Resultado de de pano, ai, 21 tiros na cabeça
Ergebnis von Stofffetzen, ah, 21 Schüsse in den Kopf.
E aê', Jack? Estocada na barriga
Und, Jack? Stich in den Bauch.
Decapita esse verme e vira almoço de formiga
Köpfe diese Made und werde Ameisenfutter.
Chicote estrala nos alma sebosa
Die Peitsche knallt auf den schmierigen Seelen.
Que deixa falhar tiro no peito e nas costas e o confere na cara
Die Schüsse in Brust und Rücken zulassen und ins Gesicht treffen.
Vêm derrapando na quina, vêm na caça as Amarok
Sie kommen an der Ecke ins Schleudern, jagen die Amaroks.
Circuita não na conduta ou vai levar sacode
Fahr nicht regelkonform, oder du wirst Ärger bekommen.
Indústria do perigo vem fabricando os bandido
Die Gefahrenindustrie fabriziert die Banditen.
Qualquer coisa é motivo, motivo de levar
Alles ist ein Grund, ein Grund zu nehmen.
Funcionários macabros do crime no clã é os louco
Makabre Mitarbeiter des Verbrechens, im Clan sind nur Verrückte.
VL Thug e CTS, fábrica de monstro
VL Thug und CTS, Monsterfabrik.
Fábrica de monstro, ban-bandido mal
Monsterfabrik, böser Bandit.
Na rua aqui é nóis, quem comanda é os marginal
Auf der Straße sind wir es, die Marginalen befehlen.
Os palhaço tão armado e na rua é criminoso
Die Clowns sind bewaffnet und auf der Straße sind nur Kriminelle.
Made in Quebrada, fábrica de monstro
Made in Quebrada, Monsterfabrik.
Fábrica de monstro, ban-bandido mal
Monsterfabrik, böser Bandit.
Na rua aqui é nóis, quem comanda é os marginal
Auf der Straße sind wir es, die Marginalen befehlen.
Os palhaço tão armado e na rua é criminoso
Die Clowns sind bewaffnet und auf der Straße sind nur Kriminelle.
Made in Quebrada, fábrica de monstro
Made in Quebrada, Monsterfabrik.
Fábrica de monstro, máquina de fazer ladrão
Monsterfabrik, Maschine, die Diebe macht.
Indústria de bandido, usina de vilão
Banditenindustrie, Schurkenkraftwerk.
Não se fabrica mais malandro como antigamente
Man stellt keine Gauner mehr her wie früher.
Mais águas lindas em VDM, novela, o bangue' é quente
Aber Águas Lindas in VDM, Telenovela, die Sache ist heiß.
Um tiro no pente e um na agulha, na missão então até que corre
Eine Kugel im Magazin und eine in der Nadel, in der Mission, also renn.
Siga o tambor, roleta, roda e capota, GPT dos home'
Folge der Trommel, Roulette, dreh dich und überschlag dich, GPT der Männer.
Gente estudada abandona a caça em busca dos rubi
Gebildete Leute geben die Jagd auf Rubine auf.
Nós driblando o bolado e os capa cantando pra subir
Wir dribbeln die Bullen aus und die Bullen singen, um aufzusteigen.
CTS e VL Thug, bem-vindo ao nosso clã
CTS und VL Thug, willkommen in unserem Clan.
Morre cinco bandido hoje e nasce 30 amanhã
Fünf Banditen sterben heute und morgen werden 30 geboren.
Tem banana de dinamite no meu quintal
Es gibt Dynamitstangen in meinem Garten.
E os palhaço à deriva e surgiu os bandido mau
Und die Clowns treiben dahin und die bösen Banditen tauchen auf.
Pau, pau, beleléu na face do Gptaca
Peng, peng, auf das Gesicht des Gptaca.
Puxa a minha polinda, cuzão, não consta nada
Zieh meine Polinda, Arschloch, da steht nichts.
Amola a faca no esmeril, bota e ranca' da bainha
Schärfe das Messer am Schleifstein, nimm es aus der Scheide.
Corta o pescoço do playboy como se estivesse matando galinha
Schneide dem Playboy die Kehle durch, als ob du ein Huhn tötest.
Fábrica do crime, os Bagdá de fall
Fabrik des Verbrechens, die Bagdads von Fall.
bandola, peão na esquina, canibal
Nur Gangster, nur Fußvolk an der Ecke, Kannibale.
Fábrica de monstro, anti-gpt matina
Monsterfabrik, Anti-GPT-Morgen.
Usina cria, os pai aceita tatuado que sai pras pista
Kraftwerk erschafft, die Väter akzeptieren Tätowierte, die auf die Straße gehen.
Na caça do ouro, se reagir, bandola mata
Auf der Jagd nach Gold, wenn du dich wehrst, tötet der Gangster.
Rasga lata, corta chassi, no desmanche clonam placa
Zerreißt Blech, schneidet Chassis, in der Werkstatt klonen sie Kennzeichen.
Sai que sai, vai que vai, se ver moscando cata
Geh raus, geh raus, wenn du siehst, dass sie zögern, nimm sie.
Cata o EPI da empresa, o tambor, pistola automática
Nimm die PSA der Firma, die Trommel, die automatische Pistole.
Funcionários do crime, aves de rapina
Mitarbeiter des Verbrechens, Raubvögel.
de hora extra com doce nas bica, nas lojinha
Macht Überstunden mit Süßigkeiten in den Spelunken, in den kleinen Läden.
Detectou no radar, Rocam, paga Gptaca
Auf dem Radar entdeckt, Rocam, bezahlt Gptaca.
Cabelo voa, não volta, facção organizada
Haare fliegen, es gibt kein Zurück, organisierte Fraktion.
se formando com 12 na facul' da quebrada
Er macht seinen Abschluss mit 12 an der Fakultät der Quebrada.
Os olhos brilham quando se que o crime é leve e tapa
Die Augen leuchten, wenn man sieht, dass das Verbrechen leicht ist, ein Klaps.
Fábrica de monstro, nóis é monstrão da fábrica
Monsterfabrik, wir sind die Monstren der Fabrik.
CTS e VL Thug, Made in Quebrada
CTS und VL Thug, Made in Quebrada.
Fábrica de monstro, ban-bandido mal
Monsterfabrik, böser Bandit.
Na rua aqui é nóis, quem comanda é os marginal
Auf der Straße sind wir es, die Marginalen befehlen.
Os palhaço tão armado e na rua é criminoso
Die Clowns sind bewaffnet und auf der Straße sind nur Kriminelle.
Made in Quebrada, fábrica de monstro
Made in Quebrada, Monsterfabrik.
Fábrica de monstro, ban-bandido mal
Monsterfabrik, böser Bandit.
Na rua aqui é nóis, quem comanda é os marginal
Auf der Straße sind wir es, die Marginalen befehlen.
Os palhaço tão armado e na rua é criminoso
Die Clowns sind bewaffnet und auf der Straße sind nur Kriminelle.
Made in Quebrada, fábrica de monstro
Made in Quebrada, Monsterfabrik.
Fábrica de monstro
Monsterfabrik.





Авторы: Cts

CTS feat. VL Thug - Participações 1
Альбом
Participações 1
дата релиза
22-09-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.