Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
bitter
I
cannot
taste,
I'm
breaking
sweat.
Твою
горечь
я
не
чувствую,
меня
бросает
в
пот.
What
you
show
you
are
not,
you
watch
me
struggle.
Ты
не
тот,
кем
кажешься,
ты
смотришь,
как
я
мучаюсь.
You
enjoy
this
time
alone.
Тебе
нравится
это
одиночество.
You're
abstract,
corners
I
can't
find.
Ты
абстракция,
грани
которой
мне
не
найти.
I
see
you
watching
me,
while
you're
breaking
me.
Я
вижу,
как
ты
смотришь
на
меня,
пока
ломаешь
меня.
You're
abstract,
a
question
mark
to
me.
Ты
абстракция,
знак
вопроса
для
меня.
Oh,
you
got
me
there,
you
got
me.
О,
ты
меня
достал,
ты
меня
сломал.
Staring
at
the
cracks
you
make,
enjoy
this
porcelain
skin.
Смотря
на
трещины,
что
ты
создаешь,
наслаждаешься
моей
фарфоровой
кожей.
What
I
hold
is
crumbling
now,
I'll
lay
me
down.
То,
что
я
держу,
сейчас
рушится,
я
сдаюсь.
Too
close,
I'm
giving
way.
Слишком
близко,
я
поддаюсь.
You're
abstract,
corners
I
can't
find.
Ты
абстракция,
грани
которой
мне
не
найти.
I
see
you
watching
me,
while
you're
breaking
me.
Я
вижу,
как
ты
смотришь
на
меня,
пока
ломаешь
меня.
You're
abstract,
a
question
mark
to
me.
Ты
абстракция,
знак
вопроса
для
меня.
Oh,
you
got
me
there,
you
got
me.
О,
ты
меня
достал,
ты
меня
сломал.
What
you
show
you
are
not.
Ты
не
тот,
кем
кажешься.
You
got
me
there,
I
am
giving
way.
Ты
меня
достал,
я
сдаюсь.
Take
the
time
that
I
got.
Забирай
всё
время,
что
у
меня
есть.
I
lay
me
down,
I'm
giving
way.
Я
сдаюсь,
я
поддаюсь.
You're
abstract,
corners
I
can't
find.
Ты
абстракция,
грани
которой
мне
не
найти.
I
see
you
watching
me,
while
you're
breaking
me.
Я
вижу,
как
ты
смотришь
на
меня,
пока
ломаешь
меня.
You're
abstract,
a
question
mark
to
me.
Ты
абстракция,
знак
вопроса
для
меня.
Oh,
you
got
me
there,
you
got
me.
О,
ты
меня
достал,
ты
меня
сломал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabelle Doron Sonneveld, Sebastiaan Dutilh, Thijs Van Der Klugt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.