Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
焦らずにゆっくりと作ろう
Lass
es
uns
langsam
bauen,
ohne
Eile.
間違えてはまた崩そう
Wenn
wir
einen
Fehler
machen,
lass
es
uns
wieder
auseinandernehmen.
床一面に鏤めたピース
Über
den
ganzen
Boden
verstreute
Teile.
何千何万
出来るのはいつ?
Tausende,
Zehntausende,
wann
wird
es
fertig
sein?
苦手な遊び
細かい作業
Ein
Spiel,
in
dem
ich
nicht
gut
bin,
Feinarbeit.
君は言う「そこじゃない」
Du
sagst:
„Nicht
dort.“
あぁ惜しい
けれどはまらない
Ah,
schade,
aber
es
passt
nicht.
絵と形がピタリと合う欠片探し
Suche
nach
dem
Teil,
bei
dem
Bild
und
Form
perfekt
passen.
2人手探りでピースを拾って
Wir
beide
suchen
tastend
nach
Teilen
und
heben
sie
auf.
試すのさ
ここに入れてみようって
Wir
probieren
es
aus,
lass
es
uns
hier
einsetzen.
どんな絵が出来るだろう?
Welches
Bild
wird
wohl
entstehen?
完成なんていつかもわからないけど
Ich
weiß
nicht,
wann
es
je
fertig
sein
wird,
aber...
徐々に形を成して行く
ほら
Schau,
es
nimmt
langsam
Form
an.
足りない欠片を探して
2人で隙間を埋めてく
Wir
suchen
nach
den
fehlenden
Teilen
und
füllen
zu
zweit
die
Lücken.
一人じゃ終わらないこのパズルも
Dieses
Puzzle,
das
man
allein
nicht
beenden
kann...
きっと俺たちならば上手く作れるだろう
...können
wir
beide
sicher
gut
zusammensetzen.
描かれたのは2人の未来
Was
abgebildet
ist,
ist
unsere
gemeinsame
Zukunft.
大きな額に飾ろう
このジグソーパズル
Lass
es
uns
in
einem
großen
Rahmen
aufhängen,
dieses
Puzzle.
俺に無いものは君が持ってる
Was
mir
fehlt,
hast
du.
君に無いものは俺が持ってる
Was
dir
fehlt,
habe
ich.
合わせれば重なる綺麗に
Wenn
wir
sie
zusammenfügen,
passen
sie
wunderbar
zusammen.
元々2つで1つのイメージ
Ursprünglich
das
Bild
von
zweien,
die
eins
sind.
他じゃダメ
出来る隙間
Mit
anderen
geht
es
nicht,
es
entstehen
Lücken.
似ていても
きっと無理だ
Selbst
wenn
sie
ähnlich
sind,
ist
es
sicher
unmöglich.
俺には君だけが必要さ
Ich
brauche
nur
dich.
合わせよう
まるでジグソーパズル
Lass
uns
zusammenpassen,
genau
wie
ein
Puzzle.
欠けては決して成り立たないよ
Wenn
ein
Teil
fehlt,
kann
es
niemals
vollständig
sein.
揃わないのさ
あなたじゃないと
Es
wird
nicht
vollständig,
wenn
du
es
nicht
bist.
この心の中に出来た隙間に君がはまり
In
die
Lücke,
die
in
diesem
Herzen
entstanden
ist,
passt
du
hinein.
組立つ俺たちというパズルの出来上がり
ほら
Schau,
das
Puzzle
namens
„wir“
ist
fertig
zusammengesetzt.
足りない欠片を探して
2人で隙間を埋めてく
Wir
suchen
nach
den
fehlenden
Teilen
und
füllen
zu
zweit
die
Lücken.
一人じゃ終わらないこのパズルも
Dieses
Puzzle,
das
man
allein
nicht
beenden
kann...
きっと俺たちならば上手く作れるだろう
...können
wir
beide
sicher
gut
zusammensetzen.
描かれたのは2人の未来
Was
abgebildet
ist,
ist
unsere
gemeinsame
Zukunft.
大きな額に飾ろう
このジグソーパズル
Lass
es
uns
in
einem
großen
Rahmen
aufhängen,
dieses
Puzzle.
一人じゃ全然つまらない
Allein
macht
es
überhaupt
keinen
Spaß.
必要なものが見つからない
Ich
kann
nicht
finden,
was
nötig
ist.
どこに行っちゃったの?
無くしたら揃わない
Wo
ist
es
hingekommen?
Wenn
es
verloren
ist,
wird
es
nicht
vollständig.
「やっぱもうダメかも」諦めたりしたんだよ
Ich
habe
sogar
aufgegeben
und
dachte:
„Vielleicht
ist
es
doch
unmöglich.“
でも他は考えられないくらいハマるぴったり
Aber
nichts
anderes
passt
so
perfekt,
es
ist
undenkbar.
俺は短気
君は温厚
Ich
bin
ungeduldig,
du
bist
sanftmütig.
俺は細め
君は太め
Ich
bin
schlank,
du
bist
etwas
kräftiger.
俺は得意
君は苦手
Ich
bin
gut
darin,
du
bist
schlecht
darin.
俺は適当
君も適当
Ich
bin
locker,
du
bist
auch
locker.
変わるな
そのままでいいよ
Verändere
dich
nicht,
du
bist
gut
so,
wie
du
bist.
抱き合った時の重なり具合も
Sogar
die
Art,
wie
wir
zusammenpassen,
wenn
wir
uns
umarmen.
それ無きゃ中々寝付けないくらいの
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
ohne
das
kaum
einschlafen
kann.
相性抜群
余白無くすまで
Ausgezeichnete
Kompatibilität,
bis
kein
Freiraum
mehr
übrig
ist.
続けようジグソーパズル
Lass
uns
das
Puzzle
weitermachen.
足りない欠片を探して
2人で隙間を埋めてく
Wir
suchen
nach
den
fehlenden
Teilen
und
füllen
zu
zweit
die
Lücken.
一人じゃ終わらないこのパズルも
Dieses
Puzzle,
das
man
allein
nicht
beenden
kann...
きっと俺たちならば上手く作れるだろう
...können
wir
beide
sicher
gut
zusammensetzen.
描かれたのは2人の未来
Was
abgebildet
ist,
ist
unsere
gemeinsame
Zukunft.
大きな額に飾ろう
このジグソーパズル
Lass
es
uns
in
einem
großen
Rahmen
aufhängen,
dieses
Puzzle.
ほら
足りない欠片は全部君が埋めてくれた
Schau,
alle
fehlenden
Teile
hast
du
für
mich
ausgefüllt.
一人じゃ終わらないこのパズルの
Von
diesem
Puzzle,
das
man
allein
nicht
beenden
kann...
出来た隙間は全部俺が埋めてあげよう
...werde
ich
alle
entstandenen
Lücken
für
dich
füllen.
描かれたのは2人の未来
Was
abgebildet
ist,
ist
unsere
gemeinsame
Zukunft.
大きな額に飾ろうこのジグソーパズル
Lass
es
uns
in
einem
großen
Rahmen
aufhängen,
dieses
Puzzle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.