Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
seen
357s
Ich
habe
.357er
gesehen
I've
seen
12-gauge
shotguns
Ich
habe
Kaliber-12-Schrotflinten
gesehen
I've
seen
12-gauge,
um,
pumps,
eight-shooters
Ich
habe
Kaliber-12-,
ähm,
Pumpguns,
Acht-Schuss-Waffen
gesehen
I've
seen
um,
.45,
um,
military
special
with
clip
on
the
street
Ich
habe,
ähm,
.45er,
ähm,
Militärspezial
mit
Clip
auf
der
Straße
gesehen
I've
seen
hand
grenades
Ich
habe
Handgranaten
gesehen
I've
seen
beer-can
bazookas
made
Ich
habe
Bierdosen-Bazookas
gesehen
Damn
things
hit
you,
it's
just
as
getting
hit
with
a
gun
Verdammte
Dinger
treffen
dich,
es
ist,
als
würde
man
von
einer
Waffe
getroffen
I
spit
it
like
eight
AKs
Ich
spucke
es
wie
acht
AKs
Murder
verse
spray
first
Mördervers
sprühen
zuerst
Birds
circle
when
they
say
they
names
Vögel
kreisen,
wenn
sie
ihre
Namen
sagen
Announce
'em
dead,
count
the
heads
Verkünde
sie
als
tot,
zähle
die
Köpfe
Write
raps
with
an
ounce
of
lead
Schreibe
Raps
mit
einer
Unze
Blei
Hid
all
the
master
bread
Versteckte
all
das
Meisterbrot
Making
sure
the
hounds
are
fed
Stelle
sicher,
dass
die
Hunde
gefüttert
sind
I'm
the
pterodactyl
striking
fear
in
so
many
Ich
bin
der
Pterodaktylus,
der
so
vielen
Angst
einjagt
[INS]
I'm
the
ace
of
kings,
toasts
up
[INS]
Ich
bin
das
Ass
der
Könige,
erhebt
die
Gläser
[ESO]
Raise
your
Henny
now
[ESO]
Heb
jetzt
deinen
Henny
Salute
to
the
finest
Ein
Hoch
auf
die
Feinsten
You
in
the
company
of
royalty
Du
bist
in
der
Gesellschaft
von
Königen
Sir
I,
your
highness
Sir
I,
Eure
Hoheit
I
can
tell
you
about
stackin'
a
grip
Ich
kann
dir
erzählen,
wie
man
einen
Haufen
Geld
stapelt
Out
in
Paris
with
the
baddest
bitch
Draußen
in
Paris
mit
der
schärfsten
Braut
Sittin'
at
a
fashion
event
Bei
einem
Fashion-Event
sitzen
Went
from
street
life
to
neon
lights
Vom
Straßenleben
zu
Neonlichtern
Don
P
on
ice
Don
P
auf
Eis
[ESO]
Fee's
tight
[ESO]
Die
Gage
ist
knapp
Never
free
on
mics
Niemals
frei
am
Mikro
[INS]
Got
third-world
niggas
screaming
"Deck's
the
truth"
[INS]
Habe
Jungs
aus
der
Dritten
Welt,
die
schreien:
"Deck
ist
die
Wahrheit"
[ESO]
And
they
co-sign
E-S
when
he
steps
in
to
bless
the
booth
[ESO]
Und
sie
stimmen
E-S
zu,
wenn
er
eintritt,
um
die
Kabine
zu
segnen
[INS]
I-N-S
never
rest,
see
true
[INS]
I-N-S
ruht
nie,
siehst
du,
ist
wahr
[ESO]
Czarface
[ESO]
Czarface
[INS]
For
the
head
we
shoot
[INS]
Wir
schießen
auf
den
Kopf
I've
seen
all
this
Ich
habe
all
das
gesehen
You'd
be
surprised
man
Du
wärst
überrascht,
Mann
Pretty
soon
they're
gonna
steal
the
damn
atom
bomb
Bald
werden
sie
die
verdammte
Atombombe
stehlen
[ESO]
Indiana
Jones,
fuck
these
snakes
to
tame
[ESO]
Indiana
Jones,
scheiß
auf
diese
Schlangen,
um
sie
zu
zähmen
It's
like
the
NBA,
too
many
fakes
in
the
game
Es
ist
wie
in
der
NBA,
zu
viele
Fälschungen
im
Spiel
Now
why
is
that
Deck?
Warum
ist
das
so,
Deck?
[INS]
The
cake's
to
blame
[INS]
Das
Geld
ist
schuld
In
the
end
I
would
play
it
the
same
Am
Ende
würde
ich
es
genauso
spielen
To
be
for
real
that's
the
day
it
changed
Um
ehrlich
zu
sein,
das
ist
der
Tag,
an
dem
es
sich
änderte
They
hate
it
from
the
day
I
came
Sie
hassen
es
seit
dem
Tag,
an
dem
ich
kam
[ESO]
So
lame,
Jealous
One's
Envy
then
they
fold
like
paper
planes
[ESO]
So
lahm,
Jealous
One's
Envy,
dann
falten
sie
sich
wie
Papierflieger
I
came
and
delivered
to
there,
(?)branded
a
liver(?)
and
I
Ich
kam
und
lieferte
dorthin,
(?)
brandmarkte
eine
Leber
(?)
und
ich
Bang
out
that
literature,
ain't
no
one
sicker
than
I
Haue
diese
Literatur
raus,
niemand
ist
kranker
als
ich
Or
us,
we're
fly
we're
wise
you
ride
the
bus
Oder
wir,
wir
sind
cool,
wir
sind
weise,
du
fährst
mit
dem
Bus
We're
diamonds
in
the
rough,
industry
we
don't
trust
Wir
sind
Rohdiamanten,
der
Industrie
vertrauen
wir
nicht
We
rally
troops,
rock
mics
and
get
loose
Wir
versammeln
Truppen,
rocken
Mikrofone
und
lassen
locker
[INS]
And
for
ya'll
didn't
bless
the
youth
[INS]
Und
für
euch,
die
ihr
die
Jugend
nicht
gesegnet
habt
[ESO]
That's
the
truth
[ESO]
Das
ist
die
Wahrheit
[INS]
Cap...
[INS]
Cap...
Cappadonna
mind
twist
flows
and
mega-charm
Cappadonnas
Geist
verdreht
Flows
und
Mega-Charme
Hong
Kong
style
that'll
break
ya
man's
arm
Hong-Kong-Stil,
der
den
Arm
deines
Mannes
brechen
wird
I'm
good
with
this
mic,
that's
word
is
bond
Ich
bin
gut
mit
diesem
Mikro,
das
ist
mein
Ehrenwort
You
a
sucka
MC,
I'm
gonna
have
to
sound
this
alarm
Du
bist
ein
Loser-MC,
ich
werde
diesen
Alarm
auslösen
müssen
Punks
lust
over
my
queen
and
it's
hard
to
get
it
Punks
geifern
nach
meiner
Königin,
und
es
ist
schwer,
sie
zu
bekommen
Yo
you
snitched
on
Don,
told
the
world
I
did
it
Yo,
du
hast
Don
verpfiffen,
hast
der
Welt
erzählt,
ich
hätte
es
getan
Yeah
your
arms
is
too
short
to
box
with
God
Yeah,
deine
Arme
sind
zu
kurz,
um
mit
Gott
zu
boxen
Compared
to
the
king
you
just
another
retard
Verglichen
mit
dem
König
bist
du
nur
ein
weiterer
Schwachkopf
My
style
come
in
threes
like
tic-tac-toe
Mein
Stil
kommt
in
Dreiern
wie
Tic-Tac-Toe
And
every
time
you
see
me
I'm
gettin'
that
dough
Und
jedes
Mal,
wenn
du
mich
siehst,
bekomme
ich
das
Geld
And
I
know
a
hundred
rappers
that
want
to
be
like
me
Und
ich
kenne
hundert
Rapper,
die
so
sein
wollen
wie
ich
I
hate
all
y'all
niggas
so
I
sent
my
wifey
Ich
hasse
euch
alle,
also
habe
ich
meine
Frau
geschickt
It's
the
angel
of
rap,
yeah
straight
from
heaven
Es
ist
der
Engel
des
Rap,
ja,
direkt
aus
dem
Himmel
I
fly
cherry-head
niggas
like
9-11
Ich
fliege
Kirschkopf-Jungs
wie
9-11
If
I
don't
bust
you,
yeah
nigga
my
man's
gonna
touch
you
Wenn
ich
dich
nicht
fertig
mache,
ja,
Junge,
wird
mein
Kumpel
dich
anfassen
What
you
gonna
do
with
a
Don
like
this?
Was
willst
du
mit
einem
Don
wie
diesem
anfangen?
Islam
righteous,
the
god
on
his
deem
Islam,
der
Gerechte,
der
Gott
auf
seinem
Weg
Move
d
motherfucker
d
Radio
Raheem
Beweg
dich,
du
Mistkerl,
du
Radio
Raheem
E.D.I
Mean
I
kill
needy
for
the
cream
E.D.I
Mean,
ich
töte
Bedürftige
für
die
Kohle
See
I'm
pristine,
needy
for
the
team
Siehst
du,
ich
bin
makellos,
bedürftig
für
das
Team
The
most
powerful
piece
in
chess
is
the
queen
Die
mächtigste
Figur
im
Schach
ist
die
Königin
The
most
powerful
peace
in
death
is
the
dream
Der
mächtigste
Frieden
im
Tod
ist
der
Traum
I
don't
want
to
say
that
I'm
the
best
but
I'm
king
Ich
will
nicht
sagen,
dass
ich
der
Beste
bin,
aber
ich
bin
König
I
don't
want
to
leave
a
fucking
mess
at
the
scene
Ich
will
keine
verdammte
Sauerei
am
Tatort
hinterlassen
Put
holes
in
your
body
like
the
flesh
of
a
fiend
Mache
Löcher
in
deinen
Körper
wie
das
Fleisch
eines
Süchtigen
Gold
Maserati
and
my
neck
full
of
gleam
Goldener
Maserati
und
mein
Hals
voller
Glanz
The
first
half
ill
and
the
rest
is
obscene
Die
erste
Hälfte
krank
und
der
Rest
ist
obszön
A
herb
stand
still
when
I'm
vexed
when
I'm
mean
Ein
Schwachkopf
steht
still,
wenn
ich
sauer
bin,
wenn
ich
gemein
bin
My
mom's
crib
stocked
with
the
best
gouda
(?)
Das
Haus
meiner
Mutter
ist
voll
mit
dem
besten
Gouda
(?)
The
four-fifth
cocked,
it's
a
Glock
with
a
beam
Die
Vier-Fünf
gespannt,
es
ist
eine
Glock
mit
einem
Laser
Upper
echelon
rhyme,
rock
to
a
fiend
Oberes
Echelon
Reim,
rocke
für
einen
Süchtigen
Cut
your
fuckin'
spine
on
the
dime,
nahmean
Schneide
dir
verdammt
nochmal
die
Wirbelsäule
auf
den
Punkt,
verstehst
du
Stupid!
Hahahahaha
Dummkopf!
Hahahahaha
Yeah,
Boxcutter
Pazi,
yeah
Yeah,
Boxcutter
Pazi,
yeah
Philly
to
Boston
Philly
nach
Boston
Then
back
down
to
New
York
Dann
zurück
nach
New
York
Staten
Island,
Beantown,
South
Philly
Staten
Island,
Beantown,
South
Philly
Rebel
I,
Esoteric,
7L,
Paziena
Rebel
I,
Esoteric,
7L,
Paziena
Fuckin'
cherry-head
rapper
Verdammter
Kirschkopf-Rapper
Boxcutter
Pazi!
Boxcutter
Pazi!
I've
seen
.22
zip
guns,
I've
seen
.38
zip
guns
Ich
habe
.22er-Reißverschluss-Pistolen
gesehen,
ich
habe
.38er-Reißverschluss-Pistolen
gesehen
I've
seen,
I'll
tell
you
things
about
things
you
think
you'd
never
see
on
the
street
Ich
habe,
ich
erzähle
dir
Dinge
über
Dinge,
von
denen
du
denkst,
du
würdest
sie
niemals
auf
der
Straße
sehen
I've
seen
dynamite
on
the
street
Ich
habe
Dynamit
auf
der
Straße
gesehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Vincent Luviner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.