Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
wrong
with
these
cats
Was
ist
los
mit
diesen
Typen?
Gotta
constantly
remind
them
Muss
sie
ständig
daran
erinnern
I'm
a
made
man
like
Tony
and
Vinny
and
them
Ich
bin
ein
gemachter
Mann
wie
Tony,
Vinny
und
die
anderen
Respect
due
fool
Respekt
ist
fällig,
Dummkopf
Groove
disciple,
rude
since
high
school
Groove-Jünger,
unverschämt
seit
der
High
School
Moves
on
the
floor
like
the
shoes
of
Michael
Bewegungen
auf
dem
Boden
wie
die
Schuhe
von
Michael
You
say
your
king,
this
dude's
the
rightful
Du
sagst,
du
bist
König,
dieser
Typ
ist
der
Rechtmäßige
50
cal
flow,
soundproof
the
rifle
50
Kaliber
Flow,
schallisoliere
das
Gewehr
Physical
like
Olive
Newt
Körperlich
wie
Olive
Newt
In
Mission
Impossible,
Tom
cruise
with
the
lyrical
blueprint
In
Mission
Impossible,
Tom
Cruise
mit
der
lyrischen
Blaupause
Deliver
the
news
quick:
dude's
sick,
lyrically
ill
Liefere
die
Neuigkeiten
schnell:
Der
Typ
ist
krank,
lyrisch
krank
Still
trippin
off
that
1-6-oh
shit
Immer
noch
am
ausrasten
wegen
diesem
1-6-oh
Scheiß
Lansbury
murder,
he
wrote
Lansbury-Mord,
er
schrieb
Hand
heavy,
every
word
that
he
quotes,
like
serving
you
dope
Hand
schwer,
jedes
Wort,
das
er
zitiert,
als
würde
man
dir
Dope
servieren
The
nerve
of
these
folks,
they
know
I'm
clutch
like
24
Die
Nerven
dieser
Leute,
sie
wissen,
dass
ich
wie
24
bin
Get
it
for
free
you
pay
twice
what
it
cost
Du
bekommst
es
umsonst
und
zahlst
das
Doppelte,
Süße.
Calm
savage
bomb
the
masses
Ruhiger
Wilder,
bombardiere
die
Massen
Put
your
fire
out
plus
stomp
ya
ashes
Lösche
dein
Feuer
und
zertrample
deine
Asche
I'm
the
maverick
Ich
bin
der
Maverick
Soul-sonic
force,
I
rocks
the
planet
Soul-Sonic
Force,
ich
rocke
den
Planeten
Terminator
(we
blast
on
sight)
Terminator
(wir
schießen
sofort)
Decapitator
(don't
grab
that
mic)
Enthaupter
(fass
das
Mikro
nicht
an)
Protect
Ya
Neck
(you
can
lose
that
head)
Protect
Ya
Neck
(du
kannst
diesen
Kopf
verlieren)
(Wind
up
dead
from
words
that
were
said)
(Ende
tot
durch
Worte,
die
gesagt
wurden)
You
need
a
little
danger
in
your
life
Du
brauchst
ein
wenig
Gefahr
in
deinem
Leben
Take
a
fucking
chance
once
in
awhile
will
ya?
Geh
mal
ein
Risiko
ein,
Süße,
ja?
What
are
you
gonna
do?
Play
with
your
prick
for
another
30
years?
Was
willst
du
tun?
Noch
30
Jahre
mit
deinem
Schwanz
spielen?
What
are
you...
gonna
read
People
magazine
and
eat
at
Wendy's
til
the
end
of
time?
Was
willst
du...
People
Magazine
lesen
und
bei
Wendy's
essen
bis
ans
Ende
der
Zeit?
Take
a
fucking
chance
Geh
ein
verdammtes
Risiko
ein
Kodiak
jaws,
titanium
fangs
Kodiak-Kiefer,
Titan-Reißzähne
88
slang,
gladiator
tap
your
vein
88er
Slang,
Gladiator
zapft
deine
Vene
an
A
X-Man
off
the
map
with
the
realest
rap
Ein
X-Man,
verschwunden
von
der
Bildfläche,
mit
dem
realsten
Rap
I
come
back
with
a
star
on
the
shield
of
cap
Ich
komme
zurück
mit
einem
Stern
auf
Caps
Schild
I
seal
the
gap,
mechanical
tentacles
identical
to
Doctor
Octopus
Ich
schließe
die
Lücke,
mechanische
Tentakel
identisch
mit
Doctor
Octopus
Harry
Potter
books
can't
describe
my
looks
Harry-Potter-Bücher
können
mein
Aussehen
nicht
beschreiben
I'm
part
King,
part
Mark
Twain,
I'm
arcane
my
bar
is
mean
Ich
bin
teils
König,
teils
Mark
Twain,
ich
bin
geheimnisvoll,
meine
Messlatte
ist
gemein
Indy
shit,
you
won't
find
me
in
a
large
chain
Indy-Scheiße,
du
wirst
mich
nicht
in
einer
großen
Kette
finden
That's
a
double
meaning,
double
line,
my
lane
Das
ist
doppeldeutig,
doppelte
Linie,
meine
Spur
I'm
a
Shar
Pei,
ugly,
maneuver
through
the
errors
Ich
bin
ein
Shar-Pei,
hässlich,
manövriere
durch
die
Fehler
You
will
back
up
like
Matt
Gutierrez
(Whats
the
other
one?)
Du
wirst
zurückweichen
wie
Matt
Gutierrez
(Wer
ist
der
andere?)
Don't
try
and
chill
Versuch
nicht,
dich
zu
entspannen,
meine
Hübsche.
Evil
I
am,
ill,
egomaniacal
Böse
bin
ich,
krank,
größenwahnsinnig
Buckin
at
Fresh
Prince,
yeah
I
fire
at
will
Schieße
auf
Fresh
Prince,
ja,
ich
schieße
nach
Belieben
Rap
trigger
rigor
mortis,
yeah
they
dying
still
Rap-Trigger-Totenstarre,
ja,
sie
sterben
immer
noch
Lying
still,
they
admire
the
skill
Liegen
still,
sie
bewundern
das
Können
Collide
with
me
I
smash
your
entire
grill
Kollidiere
mit
mir,
ich
zerschmettere
dein
ganzes
Gesicht
Messiah,
chill,
trill
in
a
fly
DeVille
Messias,
entspann
dich,
meine
Süße,
echt
in
einem
schicken
DeVille
Early
bird
executioner
with
time
to
kill
Frühaufsteher-Henker
mit
Zeit
zum
Töten
They're
only
words
Es
sind
nur
Worte
It's
the
context
that
counts,
it's
the
user
Es
ist
der
Kontext,
der
zählt,
es
ist
der
Benutzer
It's
the
intention
behind
the
words
that
makes
them
good
or
bad
Es
ist
die
Absicht
hinter
den
Worten,
die
sie
gut
oder
schlecht
macht
The
words
are
completely
neutral,
the
words
are
innocent
Die
Worte
sind
völlig
neutral,
die
Worte
sind
unschuldig
I
get
tired
of
people
talking
about
bad
words,
or
bad
language
Ich
habe
es
satt,
dass
Leute
über
schlechte
Worte
oder
schlechte
Sprache
reden
Bullshit,
it's
the
context
that
makes
them
good
or
bad
Bullshit,
es
ist
der
Kontext,
der
sie
gut
oder
schlecht
macht
The
context
that
makes
them
good
or
bad
Der
Kontext,
der
sie
gut
oder
schlecht
macht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alistair I Millar, Guy N Benson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.