Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inexperto
del
cariño
Unerfahren
in
der
Zuneigung
Era
todo
lo
contrario
cuando
era
niño
War
ich
das
genaue
Gegenteil,
als
ich
ein
Kind
war
Tenía
mi
propio
guía
pero
no
sabía
Ich
hatte
meinen
eigenen
Führer,
aber
ich
wusste
nicht
Que
siendo
grande
alguien
me
pudiese
sacar
tantas
melodias
Dass
als
Erwachsener
jemand
mir
so
viele
Melodien
entlocken
könnte
Volvi
a
la
escencia,
pal
adulto
alta
imprudencia
Ich
kehrte
zur
Essenz
zurück,
für
den
Erwachsenen
eine
hohe
Unvorsichtigkeit
Percibí
tanta
quimica
que
me
podria
dedicar
a
la
ciencia
Ich
nahm
so
viel
Chemie
wahr,
dass
ich
mich
der
Wissenschaft
widmen
könnte
Conciencia,
confusión,
conexión,
con
pasión
Bewusstsein,
Verwirrung,
Verbindung,
mit
Leidenschaft
Desconfiguración
de
mi
canción
toda,
loba
Dekonfiguration
meines
ganzen
Liedes,
Wölfin
Loba
que
roba
mis
neurona
Wölfin,
die
meine
Neuronen
stiehlt
La
que
sin
explicacion
alguna
hace
brillar
mi
irreal
corona
Diejenige,
die
ohne
jede
Erklärung
meine
irreale
Krone
zum
Leuchten
bringt
La
que
hace
sonar
mis
parlante
interiore
Diejenige,
die
meine
inneren
Lautsprecher
zum
Klingen
bringt
La
que
hace
qe
el
cerebro
ignore
cuando
el
cora
se
descone
Diejenige,
die
das
Gehirn
ignorieren
lässt,
wenn
das
Herz
durchdreht
Nena,
con
tu
melena
llena
de
colores
Süße,
mit
deiner
Mähne
voller
Farben
Erradicás
de
mi
ser
todos
los
dolores
Tilgst
du
aus
meinem
Sein
alle
Schmerzen
Por
si
esta
canción
te
parece
media
confusa
Falls
dir
dieses
Lied
etwas
verwirrend
erscheint
Me
hacés
sentir
como
un
nene
en
una
montaña
rusa
Du
lässt
mich
fühlen
wie
ein
Kind
auf
einer
Achterbahn
De
pelis
no
se
ná,
pero
te
puedo
explicar
la
trama
Von
Filmen
weiß
ich
nichts,
aber
ich
kann
dir
die
Handlung
erklären
Es
más,
te
aclaro
el
panorama
en
forma
de
pentagrama
Mehr
noch,
ich
verdeutliche
dir
das
Panorama
in
Form
eines
Notensystems
Cuando
estas
vos
pal′
rapero
todas
se
vuelven
feas
Wenn
du
da
bist,
werden
für
den
Rapper
alle
anderen
hässlich
Es
como
pal'
rockero
una
hoja
llena
de
corcheas
Das
ist
wie
für
den
Rocker
ein
Blatt
voller
Achtelnoten
Tal
vez
sea
verdad
que
cuando
toco
se
llena
de
ilusas
Vielleicht
stimmt
es,
dass,
wenn
ich
spiele,
es
sich
mit
Naiven
füllt
Pero
mas
que
corchea
esa
son
semifusa
Aber
mehr
als
Achtelnoten
sind
das
Zweiunddreißigstelnoten
Asi
que
tranca
cielo,
por
que
en
mi
coracompas,
todo
llenas
Also
ruhig,
Himmel,
denn
in
meinem
Herztakt
füllst
du
alles
aus
Arranca
tu
melodía
y
la
mía
la
modulas
Du
beginnst
deine
Melodie
und
meine
modulierst
du
Cuando
sonreís,
un
nuevo
portal
abris
Wenn
du
lächelst,
öffnest
du
ein
neues
Portal
A
otra
dimensión,
donde
ya
no
existe
lo
material
corazón
In
eine
andere
Dimension,
wo
das
Materielle
nicht
mehr
existiert,
Herz
Todo
es
tan
feliz,
que
contagiamos
al
país
Alles
ist
so
glücklich,
dass
wir
das
Land
anstecken
Casi
tanto
como
que
haya
ganado
el
mundial
la
selección
Fast
so
sehr,
als
hätte
die
Nationalmannschaft
die
Weltmeisterschaft
gewonnen
No
paro
de
reciclar
mis
sentimientos
Ich
höre
nicht
auf,
meine
Gefühle
zu
recyceln
No
por
que
sean
de
plástico
sino
por
que
son
mágicos
como
en
cuento
Nicht
weil
sie
aus
Plastik
sind,
sondern
weil
sie
magisch
sind
wie
im
Märchen
Con
tu
energía
y
mi
frescura
mi
mundo
es
mas
lento
Mit
deiner
Energie
und
meiner
Frische
ist
meine
Welt
langsamer
Como
coca
con
mentos
explotamo
en
el
intento
Wie
Cola
mit
Mentos
explodieren
wir
bei
dem
Versuch
Explotemo,
esto
es
un
sismo
Explodieren
wir,
das
ist
ein
Erdbeben
A
nada
le
temo
salvo
a
mi
egocentrismo
Ich
fürchte
nichts
außer
meinem
Egozentrismus
A
crear
y
a
mirar
mi
interior
se
qe
soy
adicto
Zu
erschaffen
und
mein
Inneres
zu
betrachten,
ich
weiß,
ich
bin
süchtig
Pero
escaparme
por
la
ventana
pa
verte
nunca
fue
un
conflicto
Aber
aus
dem
Fenster
zu
fliehen,
um
dich
zu
sehen,
war
nie
ein
Konflikt
Explotemo,
esto
es
un
sismo
Explodieren
wir,
das
ist
ein
Erdbeben
A
nada
le
temo
salvo
a
mi
egocentrismo
Ich
fürchte
nichts
außer
meinem
Egozentrismus
A
crear
y
a
mirar
mi
interior
se
qe
soy
adicto
Zu
erschaffen
und
mein
Inneres
zu
betrachten,
ich
weiß,
ich
bin
süchtig
Pero
escaparme
por
la
ventana
pa
verte
nunca
fue
un
conflicto
Aber
aus
dem
Fenster
zu
fliehen,
um
dich
zu
sehen,
war
nie
ein
Konflikt
Como
ex
convicto,
tamo
llenos
de
cicatrices
Wie
Ex-Sträflinge
sind
wir
voller
Narben
Pero
tener
marcas
de
guerra
desde
pibe
siempre
quise
Aber
Kriegsnarben
wollte
ich
schon
seit
meiner
Kindheit
haben
No
al
amor,
si
a
la
war,
mi
cerebro
se
queja
Nicht
zur
Liebe,
ja
zum
Krieg,
mein
Gehirn
beschwert
sich
Pero
cuando
te
veo
mi
ecuación
se
vuelve
compleja
Aber
wenn
ich
dich
sehe,
wird
meine
Gleichung
komplex
Mi
piel
se
queja,
por
que
te
extraña
Meine
Haut
beschwert
sich,
weil
sie
dich
vermisst
Vayamono
a
algún
lado,
tal
ve
a
la
montaña
Lass
uns
irgendwo
hingehen,
vielleicht
in
die
Berge
Prefiero
sin
arañas,
pa′
pasarla
mas
piola
Ich
bevorzuge
es
ohne
Spinnen,
um
es
entspannter
zu
haben
Con
mil
canciones
como
esta
nunca
mas
te
vas
a
sentir
sola
Mit
tausend
Liedern
wie
diesem
wirst
du
dich
nie
wieder
allein
fühlen
No
hace
falta
decir
na
Man
muss
nichts
sagen
Ilumina,
de
la
escalera
a
la
cocina
Du
erleuchtest,
von
der
Treppe
bis
zur
Küche
No
desafina,
jamá,
porque
canta
men
encanta
Sie
singt
nie
falsch,
denn
sie
singt,
es
begeistert
mich
Viajemo
desde
mi
esquina
hasta
el
resto
de
la
Argentina
Lass
uns
von
meiner
Ecke
bis
zum
Rest
von
Argentinien
reisen
No
sé,
pa
qué,
si
usté,
no
vé,
que
yó,
solté
Ich
weiß
nicht,
wozu,
wenn
du
nicht
siehst,
dass
ich
losgelassen
habe
Todo
lo
que
tenia
que
ver
con
nuestro
ayer
Alles,
was
mit
unserem
Gestern
zu
tun
hatte
Pero
no
lo
quemé,
solo
lo
guardé
Aber
ich
habe
es
nicht
verbrannt,
nur
aufbewahrt
Para
luego
escribirlo
y
pasarlo
a
un
cedé,
suena
así
Um
es
später
zu
schreiben
und
auf
eine
CD
zu
brennen,
es
klingt
so
Apenas
un
primer
reencuentro
Kaum
ein
erstes
Wiedersehen
Pa'
darnos
cuenta
de
lo
fuerte
lo
que
el
reloj
de
arena
Um
zu
erkennen,
wie
stark
das
ist,
was
die
Sanduhr
Nos
dejo
por
fuera
y
por
dentro
Uns
äußerlich
und
innerlich
hinterlassen
hat
Tanta
piel
con
piel
esto
es
un
peligro
So
viel
Haut
an
Haut,
das
ist
eine
Gefahr
Peligro
de
que
la
historieta
se
convierta
en
libro
Gefahr,
dass
der
Comic
zum
Buch
wird
Este
tema
es
un
problema
te
via
a
ser
sincero
Dieses
Thema
ist
ein
Problem,
ich
werde
ehrlich
zu
dir
sein
Por
que
de
tanto
que
tengo
adentro
te
haria
un
disco
entero
Denn
bei
so
viel,
was
ich
in
mir
trage,
würde
ich
dir
ein
ganzes
Album
machen
Porque
tocamos
los
dos,
al
mismo
tiempo
exacto
Weil
wir
beide
gleichzeitig
spielen,
exakt
Tanta
vibración
que
se
rompe
el
cristal
de
mi
caparazón
So
viel
Vibration,
dass
das
Glas
meines
Panzers
zerbricht
Y
lo
más
real
que
la
mente
le
dijo
al
tacto
Und
das
Realste,
was
der
Verstand
der
Berührung
sagte
Que
tus
manos
no
vayan
mas
rapido
que
tu
corazón
Dass
deine
Hände
nicht
schneller
sein
sollen
als
dein
Herz
Explotemo,
es
como
un
sismo
Explodieren
wir,
es
ist
wie
ein
Erdbeben
A
nada
le
temo
salvo
a
mi
egocentrismo
Ich
fürchte
nichts
außer
meinem
Egozentrismus
A
crear
y
a
mirar
mi
interior
se
qe
soy
adicto
Zu
erschaffen
und
mein
Inneres
zu
betrachten,
ich
weiß,
ich
bin
süchtig
Pero
escaparme
por
la
ventana
pa
verte
nunca
fue
un
conflicto
Aber
aus
dem
Fenster
zu
fliehen,
um
dich
zu
sehen,
war
nie
ein
Konflikt
Mi
caparazón,
muere
sin
razón,
en
esta
canción,
ya
sin
polución
Mein
Panzer
stirbt
ohne
Grund
in
diesem
Lied,
schon
ohne
Verunreinigung
Toa
pavó
bombón
vuelo
sin
avion,
desde
mi
prisión,
you
believe
this
song
Total
verrücktes
Bonbon,
ich
fliege
ohne
Flugzeug,
aus
meinem
Gefängnis,
du
glaubst
dieses
Lied
Siento
vibración,
una
transformación
antes
un
gorrión,
luego
un
halcón
Ich
fühle
Vibration,
eine
Transformation,
zuerst
ein
Spatz,
dann
ein
Falke
Que
toma
envión,
con
todo
su
son,
no
mas
explosión,
pa'
su
sanación
Der
Schwung
aufnimmt,
mit
all
seinem
Klang,
keine
Explosion
mehr,
für
seine
Heilung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
×CVE7E×
дата релиза
31-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.