Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Separación,
solo
he
llegado
a
una
sola
conclusión
Trennung,
ich
bin
nur
zu
einer
einzigen
Schlussfolgerung
gekommen
Cuando
el
camino
se
separa
el
alma
se
prepara
Wenn
der
Weg
sich
trennt,
bereitet
sich
die
Seele
vor
El
tiempo,
quizás
se
para
Die
Zeit,
vielleicht
bleibt
sie
stehen
Pero
mas
tiempo
y
el
corazón
se
repara
Aber
mehr
Zeit
und
das
Herz
heilt
Tal
vez,
no
puedas
poner
las
balizas
Vielleicht
kannst
du
die
Warnblinker
nicht
einschalten
Tu
curpo
esta
averiado
y
los
pelos
se
te
erizan
Dein
Körper
ist
ramponiert
und
die
Haare
stehen
dir
zu
Berge
La
vida
sigue
y
sigue
y
vos
ahí
parado
Das
Leben
geht
weiter
und
weiter
und
du
stehst
nur
da
Te
sentis
un
gran
tarado
Du
fühlst
dich
wie
ein
Vollidiot
Tal
vez,
ya
pusiste
las
balizas
Vielleicht
hast
du
die
Warnblinker
schon
eingeschaltet
En
este
momento
de
gran
destrucción
sacás
del
baul
un
poco
de
canción
In
diesem
Moment
großer
Zerstörung
holst
du
aus
dem
Kofferraum
ein
kleines
Lied
hervor
Mirás
alrededor
pero
como
boxeador
Du
schaust
dich
um,
aber
wie
ein
Boxer
Te
preparas
pa
la
siguiente
paliza
Du
bereitest
dich
auf
die
nächste
Abreibung
vor
No
señora
no
no
quiero
que
se
confunda
Nein,
meine
Dame,
nein,
ich
möchte
nicht,
dass
Sie
das
falsch
verstehen
Usted
esta
viendo
este
lado
tan
malvado
por
que
a
mi
soul
le
saco
la
funda
Sie
sehen
diese
so
bösartige
Seite,
weil
ich
meiner
Seele
die
Hülle
nehme
Solo
le
cuento
la
cara
con
la
que
afronto
esta
situación
inmunda
Ich
zeige
Ihnen
nur
das
Gesicht,
mit
dem
ich
dieser
abscheulichen
Situation
begegne
Perdón
si
la
mojo
con
mis
lágrimas
que
esta
habitación
innundan
Verzeihen
Sie,
wenn
ich
Sie
mit
meinen
Tränen
benetze,
die
dieses
Zimmer
überfluten
Separación,
solo
he
llegado
a
una
sola
conclusión
Trennung,
ich
bin
nur
zu
einer
einzigen
Schlussfolgerung
gekommen
Oscuridad,
es
lo
que
plasmo
en
la
hoja
con
versatilidad
Dunkelheit,
das
ist
es,
was
ich
mit
Vielseitigkeit
aufs
Blatt
bringe
Cuando
este
rapero
necesita
en
realidad
Wenn
dieser
Rapper
in
Wirklichkeit
braucht
Un
poco
mas
de
amabilidad
Ein
bisschen
mehr
Freundlichkeit
Pa′
poder
resolver
todos
sus
mambitos
con
frialdad
Um
all
seine
Probleme
mit
Kaltblütigkeit
lösen
zu
können
Un
real
abrazo,
tal
vez
te
destine
al
no
fracaso
Eine
echte
Umarmung,
vielleicht
bewahrt
sie
dich
vor
dem
Scheitern
Un
beso
como
una
melodía
puede
hacerte
ver
la
luz
del
día
Ein
Kuss
wie
eine
Melodie
kann
dich
das
Tageslicht
sehen
lassen
Pero
mantente
alerta
Aber
bleib
wachsam
Por
que
los
lobos
atacan
siempre
en
el
ocaso
Denn
die
Wölfe
greifen
immer
in
der
Abenddämmerung
an
(Warning,
warning,
alerta)
(Warnung,
Warnung,
Alarm)
Atacan
siempre
en
ocaso
Sie
greifen
immer
in
der
Abenddämmerung
an
(Warning,
warning,
alerta)
(Warnung,
Warnung,
Alarm)
Atacan
siempre
en
ocaso
Sie
greifen
immer
in
der
Abenddämmerung
an
Un
ente
como
una
mafia,
una
especie
de
oscura
magia
Ein
Wesen
wie
eine
Mafia,
eine
Art
dunkle
Magie
Es
la
que
entra
a
tu
mente
pero
derrepente
Ist
das,
was
in
deinen
Geist
eindringt,
aber
plötzlich
Ese
ser
hiriente
es
el
que
tu
felicidad
consume
Ist
dieses
verletzende
Wesen
jenes,
das
dein
Glück
aufzehrt
Y
una
pesadilla
plagia
Und
einen
Albtraum
nachahmt
Tirar
palabra
macabra
hace
que
mi
corazon
se
abra
Makabre
Worte
auszusprechen,
lässt
mein
Herz
sich
öffnen
Y
mi
mente
es
la
que
ahora
una
estrecha
relacion
entabla
Und
mein
Geist
ist
es,
der
nun
eine
enge
Beziehung
knüpft
Situaciones
dificiles
de
deshacer
Situationen,
schwer
aufzulösen
Si
fuese
a
perecer
como
un
ave
fénix
volvería
a
nacer
Wenn
ich
zugrunde
ginge,
würde
ich
wie
ein
Phönix
wiedergeboren
Mi
dudoso
cerebro
se
pregunta
dónde
Mein
zweifelndes
Gehirn
fragt
sich,
wo
Si
la
felicidad
de
mi
ser
completo
se
esconde
Sich
das
Glück
meines
ganzen
Wesens
versteckt
Y
ahi
es
cuando
salta
el
cora
y
me
implora
respeto
y
responde
Und
da
ist
es,
wenn
das
Herz
aufspringt
und
mich
um
Respekt
anfleht
und
antwortet
"Haz
canciones
y
plantarás
semillas
por
tout
le
monde"
"Mach
Lieder
und
du
wirst
Samen
in
aller
Welt
säen"
Ya
sé
qe
con
el
rap
no
voy
a
ganar
ni
un
cobre
Ich
weiß
schon,
dass
ich
mit
Rap
keinen
roten
Heller
verdienen
werde
Tal
vez
sea
que
mi
corazon
es
muy
noble
Vielleicht
ist
mein
Herz
einfach
zu
edel
El
Hip
Hop
es
la
herramienta
pa'
que
en
este
recto
camino
doble
Hip
Hop
ist
das
Werkzeug,
damit
ich
auf
diesem
geraden
Weg
abzweige
Cada
semilla
que
avance,
cada
semilla
que
lance
se
convierta
en
roble
Jeder
Samen,
der
wächst,
jeder
Samen,
den
ich
werfe,
soll
zu
einer
Eiche
werden
Se
convierta
en
roble
Soll
zu
einer
Eiche
werden
Perdon
si
mi
flow
te
ataca
y
te
ametralla
Verzeih,
wenn
mein
Flow
dich
angreift
und
mit
Salven
eindeckt
Pero
es
que
la
tristeza
es
un
oscuro
castillo
Aber
die
Traurigkeit
ist
eine
dunkle
Burg
Quiero
terminar
esta
batalla
y
con
mi
cañon
de
cancion
Ich
will
diesen
Kampf
beenden
und
mit
meiner
Liedkanone
Jalar
el
gatillo
y
derribar
sus
murallas
Den
Abzug
drücken
und
ihre
Mauern
einreißen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
×CVE7E×
дата релиза
31-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.