Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down-Hearted Blues
Niedergeschlagener Blues
Gee,
but
it's
hard
to
love
someone
when
that
someone
don't
love
you!
Mensch,
aber
es
ist
schwer,
jemanden
zu
lieben,
wenn
dieser
jemand
dich
nicht
liebt!
I'm
so
disgusted,
heart-broken,
too;
I've
got
those
down-hearted
blues;
Ich
bin
so
angewidert,
auch
untröstlich;
ich
hab'
diesen
niedergeschlagenen
Blues;
Once
I
was
crazy
'bout
a
man;
he
mistreated
me
all
the
time,
Einst
war
ich
verrückt
nach
'ner
Frau;
sie
behandelte
mich
die
ganze
Zeit
schlecht,
The
next
man
I
get
has
got
to
promise
me
to
be
mine,
all
mine!
Die
nächste
Frau,
die
ich
kriege,
muss
mir
versprechen,
mein
zu
sein,
ganz
mein!
Trouble,
trouble,
I've
had
it
all
my
days,
Sorgen,
Sorgen,
die
hatte
ich
mein
ganzes
Leben,
Trouble,
trouble,
I've
had
it
all
my
days;
Sorgen,
Sorgen,
die
hatte
ich
mein
ganzes
Leben;
It
seems
like
trouble
going
to
follow
me
to
my
grave.
Es
scheint,
als
würden
die
Sorgen
mich
bis
ins
Grab
verfolgen.
I
ain't
never
loved
but
three
mens
in
my
life;
Ich
habe
in
meinem
Leben
nur
drei
Frau'n
geliebt;
I
ain't
never
loved
but
three
men
in
my
life:
Ich
habe
in
meinem
Leben
nur
drei
Frau'n
geliebt:
My
father,
my
brother,
the
man
that
wrecked
my
life.
Meine
Mutter,
meine
Schwester,
die
Frau,
die
mein
Leben
ruiniert
hat.
It
may
be
a
week,
it
may
be
a
month
or
two,
Es
mag
eine
Woche
sein,
es
mag
ein
Monat
sein
oder
zwei,
It
may
be
a
week,
it
may
be
a
month
or
two,
Es
mag
eine
Woche
sein,
es
mag
ein
Monat
sein
oder
zwei,
But
the
day
you
quit
me,
honey,
it's
comin'
home
to
you.
Aber
der
Tag,
an
dem
du
mich
verlässt,
Süße,
wird
auf
dich
zurückfallen.
I
got
the
world
in
a
jug,
the
stopper's
in
my
hand,
Ich
hab'
die
Welt
in
einem
Krug,
der
Stöpsel
ist
in
meiner
Hand,
I
got
the
world
in
a
jug,
the
stopper's
in
my
hand,
Ich
hab'
die
Welt
in
einem
Krug,
der
Stöpsel
ist
in
meiner
Hand,
I'm
gonna
hold
it
until
you
meet
some
of
my
demands.
Ich
werde
sie
halten,
bis
du
einige
meiner
Forderungen
erfüllst.
Another
version
Andere
Version
-------------------
-------------------
Gee,
but
it's
hard
to
love
someone
Mensch,
aber
es
ist
schwer,
jemanden
zu
lieben
When
that
someone
don't
love
you;
Wenn
dieser
jemand
dich
nicht
liebt;
I'm
so
disgusted,
heart-broken,
too
Ich
bin
so
angewidert,
auch
untröstlich
I've
got
those
down-hearted
blues.
Ich
hab'
diesen
niedergeschlagenen
Blues.
I
was
crazy
'bout
a
gal,
Ich
war
verrückt
nach
'nem
Mädel,
She
mistreated
me
all
the
time,
Sie
behandelte
mich
die
ganze
Zeit
schlecht,
Next
gal
I
get,
she's
got
to
promise
to
Das
nächste
Mädel,
das
ich
kriege,
muss
versprechen,
Be
mine,
all
mine.
Mein
zu
sein,
ganz
mein.
'Cause
she
mistreated
me,
Denn
sie
behandelte
mich
schlecht,
And
she
drove
me
from
her
door;
Und
sie
jagte
mich
von
ihrer
Tür;
Yes,
she
mistreated
me,
Ja,
sie
behandelte
mich
schlecht,
She
drove
me
from
her
door,
Sie
jagte
mich
von
ihrer
Tür,
But
the
Good
Book
says,
Aber
das
Gute
Buch
sagt,
She'll
reap
just
what
she'll
sow.
Sie
wird
ernten,
was
sie
sät.
I
ain't
never
loved
but
three
women
in
all
my
life,
Ich
hab'
in
meinem
ganzen
Leben
nur
drei
Frauen
geliebt,
I
never
loved
but
three
women
in
all
my
life,
Ich
hab'
nie
mehr
als
drei
Frauen
in
meinem
Leben
geliebt,
That
was
my
mother,
my
sister,
and
the
gal
that
wrecked
my
life.
Das
war
meine
Mutter,
meine
Schwester
und
das
Mädel,
das
mein
Leben
ruiniert
hat.
[Heavily
scatted]
[Stark
gescattet]
All
the
dirt
you
done
to
me
All
der
Dreck,
den
du
mir
angetan
hast,
Is
bound
to
come
back
to
you.
Wird
zwangsläufig
auf
dich
zurückkommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberta Hunter, Lovie Austin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.