Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jess's Natu'lly Lazy
Jess' Natürliche Faulheit
Boy,
what's
the
matter
with
you?
Mädchen,
was
ist
los
mit
dir?
You
ain't
got
no
pep
at
all
today!
Du
hast
heute
überhaupt
keinen
Schwung!
I
always
gets
tired
when
it
gets
hot
like
this,
you
know.
Ich
werde
immer
müde,
wenn
es
so
heiß
ist,
weißt
du.
You
is
lazy,
Is
I?
Bist
du
faul,
bin
ich's?
You
just
natu'lly
lazy!
That's
what's
the
matter
with
me?
Du
bist
einfach
natürlich
faul!
Das
ist
es,
was
mit
mir
los
ist?
You're
doing
nothing
all
the
day.
No,
I
don't
never
do
nothing.
Du
tust
den
ganzen
Tag
nichts.
Nein,
ich
tue
nie
nichts.
You
is
loafin'
on
the
levee.
Yeah!
Du
gammelst
auf
dem
Deich
rum.
Ja!
Was
you
born
that
way?
Yeah,
Bist
du
so
geboren?
Ja,
I
was
born
just
like
I
is
now,
just
like
I
is.
Ich
wurde
genau
so
geboren,
wie
ich
jetzt
bin,
wie
ich
eben
bin.
I
know,
but
you
is
lazy!
Yeah.
Ich
weiß
es,
aber
du
bist
faul!
Ja.
Just
look
at
you,
Schau
dich
nur
an,
You
just
natu'lly
lazy.
Yeah,
I'm
lazy!
Du
bist
einfach
natürlich
faul.
Ja,
ich
bin
faul!
Sitting
there
watching
them
muddy
waters
play.
Yeah.
Sitzt
da
und
schaust
dem
schlammigen
Wasserspiel
zu.
Ja.
'Cause
you're
heart's
never
heavy.
Oh,
no.
Denn
dein
Herz
ist
nie
schwer.
Oh,
nein.
Tell
me,
boy,
was
you
born
that
way?
Sag
mir,
Mädchen,
bist
du
so
geboren?
Just
like
I
is
now,
just
like
I
is.
Genau
wie
ich
jetzt
bin,
wie
ich
eben
bin.
Now,
look
here
with
that
chicken
so
sweet,
Chicken!
Nun,
schau
her
mit
diesem
Huhn
so
süß,
Huhn!
And
gravy
five
inches
deep,
Good
gravy!
Und
Soße
fünf
Finger
hoch,
Gute
Soße!
The
kind
that
melts
right
in
your
mouth.
Great
Caesar!
Die
Art,
die
direkt
im
Mund
zergeht.
Großer
Cäsar!
You
sleep
'til
you
eat,
Loves
to
sleep.
Du
schläfst
bis
du
isst,
Liebt
es
zu
schlafen.
You
eat
'til
you
sleep,
Eat,
too.
Du
isst
bis
du
schläfst,
Isst
ebenso.
That's
your
busy
day
down
South.
Busy
sleepin'.
Das
ist
dein
arbeitsreicher
Tag
im
Süden.
Mit
Schlafen
beschäftigt.
You'se
lazy,
Yeah,
I
is.
Du
bist
faul,
Ja,
ich
bin
es.
Just
natu'lly
lazy,
Hmmm-hmmm-hmmm.
Einfach
natürlich
faul,
Hmmm-hmmm-hmmm.
Down
in
Dixie
let
him
stay,
Oh,
what's
that?
Lass
sie
unten
in
Dixie
bleiben,
Oh,
was
ist
das?
Lordy,
but
he's
lucky,
Herrje,
aber
sie
hat
Glück,
He
was
born
that
way.
Sie
wurde
so
geboren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scharpe, Stone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.