Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miss Otis Regrets (She's Unable to Lunch Today)
Miss Otis bedauert (Sie kann heute nicht zum Mittagessen kommen)
Miss
Otis
regrets
she's
unable
to
lunch
today,
Madam,
Miss
Otis
bedauert,
dass
sie
heute
nicht
zum
Mittagessen
kommen
kann,
gnädige
Frau,
Miss
Otis
regrets
she's
unable
to
lunch
today,
Miss
Otis
bedauert,
dass
sie
heute
nicht
zum
Mittagessen
kommen
kann,
She's
so
sorry
to
be
delayed,
Es
tut
ihr
so
leid,
verhindert
zu
sein,
But
last
evening
down
in
Lover's
Lane
she
strayed,
Madam,
Aber
gestern
Abend
unten
in
der
Lover's
Lane
ist
sie
vom
Weg
abgekommen,
gnädige
Frau,
Miss
Otis
regrets
she's
unable
to
lunch
today,
madam,
Miss
Otis
bedauert,
dass
sie
heute
nicht
zum
Mittagessen
kommen
kann,
gnädige
Frau,
When
she
woke
up
and
found
that
her
dream
of
love
had
gone,
Madam,
Als
sie
aufwachte
und
feststellte,
dass
ihr
Traum
von
Liebe
verflogen
war,
gnädige
Frau,
She
ran
to
the
man
who
led
her
so
far
astray,
Rannte
sie
zu
dem
Mann,
der
sie
so
weit
vom
Weg
abgebracht
hatte,
And
from
under
her
velvet
gown,
Und
unter
ihrem
Samtkleid
hervor,
She
drew
a
forty-four
pistol,
Zog
sie
eine
Vierundvierziger
Pistole,
And
she
shot
that
dirty
rascal
down,
Madam,
Und
sie
schoss
diesen
dreckigen
Schurken
nieder,
gnädige
Frau,
Now,
Old
Lady
Otis
regrets
she's
disabled
and
she
can't
lunch
today.
Nun,
die
alte
Dame
Otis
bedauert,
dass
sie
verhindert
ist
und
heute
nicht
zu
Mittag
essen
kann.
And
the
moment
before
she
died,
Und
im
Moment
bevor
sie
starb,
She
lifted
her
lovely
head
and
cried,
"Oh,
Madam,
Hob
sie
ihren
lieblichen
Kopf
und
rief:
„Oh,
gnädige
Frau,
Miss
Otis
regrets
she's
unable
to
lunch
today."
Miss
Otis
bedauert,
dass
sie
heute
nicht
zum
Mittagessen
kommen
kann.“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Porter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.