Текст и перевод песни Cab Calloway and His Orchestra - Save Me, Sister (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Save Me, Sister (Remastered)
Спаси меня, сестра (Remastered)
Save
me,
Sister,
Sister,
save
me,
Спаси
меня,
сестра,
сестра,
спаси
меня,
Save
me
from
temptation,
Спаси
меня
от
искушения,
Of
other
lips,
of
other
eyes,
От
других
губ,
от
других
глаз,
Of
other
vows,
of
other
ties,
От
других
клятв,
от
других
уз,
Of
other
smiles
and
other
sighs.
От
других
улыбок
и
других
вздохов.
From
that
devil
revelry,
От
этого
разгула
дьявола,
From
the
life
of
fancy
free!
От
жизни
беспечной
и
свободной!
Save
me,
Sister,
Sister,
save
me;
Спаси
меня,
сестра,
сестра,
спаси
меня;
My
heart
needs
salvation!
Мое
сердце
жаждет
спасения!
I'm
gonna
miss,
I'm
gonna
stray,
Я
буду
ошибаться,
я
собьюсь
с
пути,
But
lady,
from
this
very
day,
Но,
милая,
с
этого
самого
дня,
I'll
go
the
straight
and
narrow
way.
Я
встану
на
праведный
путь.
Sister,
if
you
lead
me
to
Сестра,
если
ты
поведешь
меня
к
Pastures
green
and
eyes
of
blue,
Зеленым
пастбищам
и
синим
глазам,
Don't
make
me
feel
like
a
motherless
child,
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
сиротой,
A
sisterless
son,
Без
сестры,
And
dozens
and
dozens
of
loverless
cousins!
И
с
десятками
и
десятками
кузенов
без
любви!
Save
me,
Sister,
Sister,
save
me;
Спаси
меня,
сестра,
сестра,
спаси
меня;
What's
my
destination?
Каков
мой
пункт
назначения?
I'm
gonna
rise,
I'm
gonna
shine,
Я
восстану,
я
буду
сиять,
I'm
gonna
sign
the
dotted
line,
Я
подпишу
пунктирную
линию,
I'm
going
to
make
the
heavens
mine,
above,
Я
сделаю
небеса
своими,
наверху,
Sister,
you're
a
winner
if
you
save
a
little
sinner
who's
in
love.
Сестра,
ты
победительница,
если
спасешь
маленького
грешника,
который
влюблен.
There's
a
light
ahead
in
somebody's
eyes.
В
чьих-то
глазах
мерцает
огонек.
His
heart
cries
out
for
love
that
glorifies!
Его
сердце
взывает
к
любви,
которая
возвышает!
Don't
make
him
feel
like
a
motherless
child,
Не
заставляйте
его
чувствовать
себя
сиротой,
A
sisterless
son,
Без
сестры,
And
dozens
and
dozens
of
loverless
cousins;
И
с
десятками
и
десятками
кузенов
без
любви;
He's
headed
for,
Он
направляется
к,
He's
headed
for,
Он
направляется
к,
That
pearly
shore
Тому
жемчужному
берегу
That
pearly
shore,
Тому
жемчужному
берегу,
That
golden
door,
К
той
золотой
двери,
That
golden
door!
К
той
золотой
двери!
The
little
sinner
who's
in
love!
Маленький
грешник,
который
влюблен!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Y. Harburg, Harold Arlen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.