Текст и перевод песни Cab Calloway and His Orchestra - Save Me, Sister
Save
me,
Sister,
Sister,
save
me,
Спаси
меня,
Сестра,
Сестра,
спаси
меня,
Save
me
from
temptation,
Спаси
меня
от
искушения,
Of
other
lips,
of
other
eyes,
От
других
губ,
от
других
глаз,
Of
other
vows,
of
other
ties,
От
других
клятв,
от
других
уз,
Of
other
smiles
and
other
sighs.
От
других
улыбок
и
других
вздохов.
From
that
devil
revelry,
От
этого
дьявольского
разгула,
From
the
life
of
fancy
free!
Из
жизни
фантазии
бесплатно!
Save
me,
Sister,
Sister,
save
me;
Спаси
меня,
сестра,
Сестра,
спаси
меня;
My
heart
needs
salvation!
Мое
сердце
нуждается
в
спасении!
I'm
gonna
miss,
I'm
gonna
stray,
Я
буду
скучать,
я
буду
сбиваться
с
пути,
But
lady,
from
this
very
day,
Но,
леди,
с
этого
самого
дня,
I'll
go
the
straight
and
narrow
way.
Я
пойду
прямым
и
узким
путем.
Sister,
if
you
lead
me
to
Сестра,
если
ты
поведешь
меня
к
Pastures
green
and
eyes
of
blue,
зеленым
пастбищам
и
голубым
глазам,
Don't
make
me
feel
like
a
motherless
child,
Не
заставляй
меня
чувствовать
себя
ребенком,
оставшимся
без
матери,
A
sisterless
son,
Сын
без
сестры
And
dozens
and
dozens
of
loverless
cousins!
и
десятки
и
десятки
кузенов
без
любви!
Save
me,
Sister,
Sister,
save
me;
Спаси
меня,
сестра,
Сестра,
спаси
меня;
What's
my
destination?
Каков
мой
пункт
назначения?
I'm
gonna
rise,
I'm
gonna
shine,
Я
собираюсь
подняться,
я
собираюсь
сиять,
I'm
gonna
sign
the
dotted
line,
Я
собираюсь
подписать
пунктирную
линию,
I'm
going
to
make
the
heavens
mine,
above,
Я
собираюсь
сделать
небеса
своими,
наверху,
Sister,
you're
a
winner
if
you
save
a
little
sinner
who's
in
love.
сестра,
ты
победительница,
если
спасешь
маленького
влюбленного
грешника.
There's
a
light
ahead
in
somebody's
eyes.
Впереди
в
чьих-то
глазах
светится
огонек.
His
heart
cries
out
for
love
that
glorifies!
Его
сердце
взывает
к
любви,
которая
прославляет!
Don't
make
him
feel
like
a
motherless
child,
Не
заставляй
его
чувствовать
себя
ребенком,
оставшимся
без
матери,
A
sisterless
son,
Сын
без
сестры
And
dozens
and
dozens
of
loverless
cousins;
и
десятки
и
десятки
кузенов
без
любви;
He's
headed
for,
Он
направляется
к,
He's
headed
for,
Он
направляется
к
That
pearly
shore
этому
жемчужному
берегу
That
pearly
shore,
Этот
жемчужный
берег,
That
golden
door,
Эта
золотая
дверь,
That
golden
door!
Эта
золотая
дверь!
The
little
sinner
who's
in
love!
Маленький
грешник,
который
влюблен!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Y. Harburg, Harold Arlen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.