Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All You All Reet
All You All Reet
Transcribed
from
vocals
by
Cab
Calloway
and,
recorded
January
16,
1941,
Transkribiert
von
den
Gesangsaufnahmen
von
Cab
Calloway,
aufgenommen
am
16.
Januar
1941,
From
Cab
Calloway
and
His
Orchestra,
1940-1941;
Chronological
Classics
629.
Von
Cab
Calloway
and
His
Orchestra,
1940-1941;
Chronological
Classics
629.
Do
you
come
on
like
Shorty
George
and
me?
Kommt
ihr
rüber
wie
Shorty
George
und
ich?
Just
speel
some
jive,
we'll
dig
you
out,
you
see.
Spielt
einfach
Jive,
wir
verstehen
euch,
seht
ihr.
Well,
all
reet!
Na
dann,
alles
reet!
Are
you
ready?
Seid
ihr
bereit?
Yes,
we're
ready,
Joe!
Ja,
wir
sind
bereit,
Joe!
Jumping
steady?
Springt
ihr
stetig?
Jumping
steady,
Joe!
Springen
stetig,
Joe!
You
look
solid,
Joe,
Du
siehst
solide
aus,
Joe,
All
I
want
to
know,
Alles
was
ich
wissen
will,
Are
you
all
reet?
Seid
ihr
alle
reet?
Yes,
we're
all
reet!
Ja,
wir
sind
alle
reet!
You
can
get
it
Ihr
kriegt
es
hin
Yes,
we
get
it!
Ja,
wir
kriegen
es!
If
you
set
it
Wenn
ihr
es
einstellt
Yes,
we
set
it,
Joe!
Ja,
wir
stellen
ein,
Joe!
Come
on,
let
me
go,
Komm
schon,
lass
mich
gehen,
All
I
want
to
know,
Alles
was
ich
wissen
will,
Are
you
all
reet?
Seid
ihr
alle
reet?
Yes,
we're
all
reet!
Ja,
wir
sind
alle
reet!
I'm
like
the
tree,
Ich
bin
wie
der
Baum,
I'm
all
root,
Vollkommen
Wurzel,
Hep
to
the
jep
Im
Thema
beim
Jeep
What
it's
all
aboot!
Worum
es
geht!
Stashed
like
a
top,
Wie
ein
Kreisel
stabil,
Don't
miss
a
stop,
Keinen
Halt
verpassen,
I
dig
my
kicks
from
the
groovy
lot!
Mein
Kick
kommt
von
der
swingenden
Truppe!
Are
you
really?
Seid
ihr
wirklich?
Yes,
we're
really!
Ja,
wir
sind's
wirklich!
Trilly
frilly?
Woo-woo!
Trällernd
girly?
Woo-woo!
I
don't
go
Navaho,
Ich
mach'
nicht
wie
Navaho,
Come
and
let
me
know,
Kommt
und
sagt
mir
so,
Are
you
all
reet?
Seid
ihr
alle
reet?
Yes,
we're
all
reet!
Ja,
wir
sind
alle
reet!
Are
you
ready,
Joe?
Bist
du
bereit,
Joe?
Yes,
I'm
ready,
old
man!
Ja,
ich
bin
bereit,
Alter!
Jumpin'
steady,
Joe?
Springst
du
stetig,
Joe?
Jumpin'
with
the
jive,
Jack!
Spring
mit
dem
Jive,
Jack!
Then
all
we
to
know...
Dann
alles,
was
wir
wissen
wollen...
What
do
you
want
to
know?
Was
willst
du
wissen?
Are
you
all
reet?
Bist
du
ganz
reet?
Jump
in
the
groove
and
go!
Spring
in
den
Groove
und
los!
Yes,
he's
all
reet!
Ja,
er
ist
ganz
reet!
Yes,
he's
all
reet!
Ja,
er
ist
ganz
reet!
I'm
like
the
tree,
Ich
bin
wie
der
Baum,
I'm
all
root,
Vollkommen
Wurzel,
Hep
to
the
jep
Im
Thema
beim
Jeep
What
it's
all
aboot!
Worum
es
geht!
Stashed
like
a
top,
Wie
ein
Kreisel
stabil,
Don't
miss
a
stop,
Keinen
Halt
verpassen,
I
dig
my
kicks
from
the
groovy
plot!
Mein
Kick
kommt
von
der
swingenden
Sache!
Are
you
really?
Seid
ihr
wirklich?
Yes,
we're
really!
Ja,
wir
sind's
wirklich!
Trilly
frilly
frilly
frilly
frilly?
Trällernd
girly
girly
girly?
Now,
don't
go
Navaho,
Nun,
macht
nicht
wie
Navaho,
Come
and
let
me
know,
Kommt
und
sagt
mir
so,
Are
you
all
reet?
Seid
ihr
alle
reet?
Yes,
we're
all
reet!
Ja,
wir
sind
alle
reet!
There's
one
thing
we
want
to
know,
Eins
wollen
wir
wissen,
Are
we
solid;
do
we
send
you,
Joe?
Sind
wir
tight;
reißt's
euch
mit,
Joe?
We
are
ready
and
we
want
to
know:
Wir
sind
bereit
und
fragen:
Are
you
all
reet?
Seid
ihr
alle
reet?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Calloway Cab, Palmer Jack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.