Текст и перевод песни Cab Calloway - I Get the Neck of the Chicken (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get the Neck of the Chicken (Remastered)
Мне достаётся шея цыплёнка (Ремастированная версия)
(There′s
always
one
in
every
fam'ly
(В
каждой
семье
есть
такой,
And
nobody
loves
him
one
bit
И
никто
его
не
любит
ни
капельки,
There′s
always
one
in
every
fam'ly)
В
каждой
семье
есть
такой)
And
confidentially,
I'm
it
И,
по
секрету,
это
я.
I
get
the
neck
of
the
chicken
Мне
достаётся
шея
цыплёнка,
I
get
the
rumble
seat
ride
Мне
достаётся
место
на
откидном
сиденье,
I
get
the
leaky
umbrella
Мне
достаётся
дырявый
зонт,
Everyone
shoves
me
aside
Все
меня
отталкивают
в
сторону.
When
I
jump
in
my
shower
each
morn′
Когда
я
прыгаю
в
душ
каждое
утро,
Sure
as
fate,
I′m
too
late,
Как
назло,
я
опаздываю,
All
the
hot
water
is
gone
Вся
горячая
вода
уже
ушла.
I
get
the
neck
of
the
chicken
Мне
достаётся
шея
цыплёнка,
I
get
that
burnt
piece
of
toast
Мне
достаётся
подгоревший
тост,
I
get
that
seat
in
the
movies
Мне
достаётся
место
в
кинотеатре
Smacko!
in
back
of
the
post
Прямо!
за
колонной.
That's
why
I
can′t
get
over
this
dream
that
came
true
Вот
почему
я
не
могу
забыть
этот
сбывшийся
сон,
If
I
get
the
neck
of
the
chicken
Если
мне
достаётся
шея
цыплёнка,
How
did
I
ever
get
you?
Как
же
я
заполучил
тебя?
I
get
the
neck
of
the
chicken
Мне
достаётся
шея
цыплёнка,
That's
how
they
give
me
the
bird
Вот
как
они
меня
обманывают,
And
in
the
family
snapshot
И
на
семейной
фотографии
Mine
is
the
face
that′s
all
blurred
Моё
лицо
всё
размыто.
When
morning
paper
comes
to
the
door
Когда
утренняя
газета
приходит
к
двери,
Sure
as
fate,
I'm
too
late
Как
назло,
я
опаздываю,
And
they′re
mine
long
about
four
И
она
моя
только
около
четырёх.
I
get
the
neck
of
the
chicken
Мне
достаётся
шея
цыплёнка,
I
get
the
plate
with
the
crack
Мне
достаётся
тарелка
с
трещиной,
I
get
those
evenings
with
Granma
Мне
достаются
вечера
с
бабулей,
Everyone
else
can
relax
Все
остальные
могут
расслабиться.
That's
why
I
can't
get
over
this
fine
howdy-do
Вот
почему
я
не
могу
забыть
эту
прекрасную
неразбериху,
If
I
get
the
neck
of
the
chicken
Если
мне
достаётся
шея
цыплёнка,
How
did
I
ever
get
you?
Как
же
я
заполучил
тебя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.