Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viver Bem - Snippet
Gut Leben - Ausschnitt
Senhoras
e
senhores
Meine
Damen
und
Herren
Mais
um
bom
dia
Ein
weiterer
guter
Tag
(Mais
um
bom
dia)
(Ein
weiterer
guter
Tag)
(Aham)
Escuta
ae
(Aham)
Hört
mal
zu
Ainda
bem
que
eu
não
fui
no
atalho
Zum
Glück
habe
ich
keine
Abkürzung
genommen
To
no
caminho
do
bem,
e
com
muito
trabalho
Ich
bin
auf
dem
guten
Weg,
und
mit
viel
Arbeit
Sou
PRO
no
que
eu
faço,
vivo
do
rap
Ich
bin
PROFI
in
dem,
was
ich
tue,
ich
lebe
vom
Rap
Mas
eu
não
só
faço,
eu
vivo
o
rap
Aber
ich
mache
nicht
nur
Rap,
ich
lebe
Rap
Então
escrevo,
tiro
tinta
da
caneta
Also
schreibe
ich,
hole
Tinte
aus
dem
Stift
Folha
de
papel,
mais
de
trinta
na
gaveta
Papierblätter,
mehr
als
dreißig
in
der
Schublade
Até
quinta
tinha
treta,
terminei
na
sexta
Bis
Donnerstag
gab
es
Stress,
am
Freitag
habe
ich
es
beendet
Tudo
isso
pra
que
você
sinta
minha
letra
All
das,
damit
du
meine
Texte
fühlst
É
incrível
quando
eu
to
no
microfone
Es
ist
unglaublich,
wenn
ich
am
Mikrofon
bin
Outro
nível,
mostro
como
fiz
meu
nome
Anderes
Level,
ich
zeige,
wie
ich
meinen
Namen
gemacht
habe
No
jogo
vim
com
fome
e
o
povo
diz
meu
nome
Ins
Spiel
kam
ich
hungrig
und
die
Leute
nennen
meinen
Namen
Um
dos
melhores,
se
não
gosta
de
mim,
some
Einer
der
Besten,
wenn
du
mich
nicht
magst,
verschwinde
Também
não
quero
te
ver,
eu
só
quero
viver
Ich
will
dich
auch
nicht
sehen,
ich
will
nur
leben
Do
meu
jeito,
com
respeito,
eu
só
quero
dizer
Auf
meine
Art,
mit
Respekt,
ich
will
nur
sagen
Que
se
pra
você
ta
tudo
bem
Dass
wenn
für
dich
alles
gut
ist
Pra
mim
ta
tudo
bem,
com
o
tempo
tudo
vem
Ist
für
mich
auch
alles
gut,
mit
der
Zeit
kommt
alles
Tenta
derrubar
mas
eu
não
caio
Man
versucht
mich
umzuwerfen,
aber
ich
falle
nicht
Tenta
me
tirar
mas
eu
não
saio
Man
versucht
mich
rauszuholen,
aber
ich
gehe
nicht
Quero
viver
bem
com
meu
trabalho
Ich
will
gut
von
meiner
Arbeit
leben
A
família
e
Deus
não
traio
Familie
und
Gott
verrate
ich
nicht
Tenta
derrubar
mas
eu
não
caio
Man
versucht
mich
umzuwerfen,
aber
ich
falle
nicht
Tenta
me
tirar
mas
eu
não
saio
Man
versucht
mich
rauszuholen,
aber
ich
gehe
nicht
Quero
viver
bem
com
meu
trabalho
Ich
will
gut
von
meiner
Arbeit
leben
A
família
e
Deus
não
traio
Familie
und
Gott
verrate
ich
nicht
Viver
bem
numa
casa,
numa
ilha
Gut
leben
in
einem
Haus,
auf
einer
Insel
Pra
mim
não
vale
nada
se
for
sem
minha
família
Ist
für
mich
nichts
wert,
wenn
es
ohne
meine
Familie
ist
Nossa
gangue
de
sangue
ou
sintonia
Unsere
Bande
durch
Blut
oder
Seelenverwandtschaft
Se
você
se
identifica,
salve
simpatia
Wenn
du
dich
identifizierst,
Grüße
an
die
Gleichgesinnten
Ânimo
a
festa
tipo
Jorge
Ben,
tô
em
SP
ou
no
RJ,
bem
Ich
heize
die
Party
an
wie
Jorge
Ben,
bin
in
SP
oder
RJ,
gut
drauf
Eu
posso
com
ou
sem,
muita
nota
de
cem
Ich
kann
mit
oder
ohne,
viele
Hunderterscheine
Tudo
nosso
dividam
a
cota
que
tem
Alles
gehört
uns,
teilt
den
Anteil,
den
ihr
habt
Se
ta
bom
pra
você,
ta
bom
pra
mim
Wenn
es
für
dich
gut
ist,
ist
es
für
mich
auch
gut
Aí
DJ,
por
favorM
aumenta
o
som
pra
mim
Hey
DJ,
bitte
dreh
den
Sound
für
mich
auf
Meu
time
é
PRO,
então
quem
é
contra
mim
Mein
Team
ist
PRO,
also
wer
ist
gegen
mich
Se
quer
briga
minha
família
compra,
sim
Wenn
du
Streit
willst,
meine
Familie
steigt
drauf
ein,
ja
Mas
se
ta
na
paz
e
faz
aquele
som
Aber
wenn
du
in
Frieden
bist
und
diesen
Sound
machst
Chega
no
parque
pra
jogar
um
basketball
Komm
in
den
Park,
um
Basketball
zu
spielen
Tenta
derrubar,
mas
cuidado
com
o
drible
Versuch
mich
umzuwerfen,
aber
pass
auf
den
Dribbel
auf
Aqui
o
estilo
é
livre,
e
bem
a
gente
vive
Hier
ist
der
Stil
frei,
und
wir
leben
gut
Tenta
derrubar
mas
eu
não
caio
Man
versucht
mich
umzuwerfen,
aber
ich
falle
nicht
Tentam
me
tirar
mas
eu
não
saio
Man
versucht
mich
rauszuholen,
aber
ich
gehe
nicht
Quero
viver
bem
com
meu
trabalho
Ich
will
gut
von
meiner
Arbeit
leben
A
familia
e
Deus
não
traio
Familie
und
Gott
verrate
ich
nicht
Último
verso,
mas
eu
não
to
dando
adeus
Letzter
Vers,
aber
ich
sage
nicht
Lebewohl
Eu
já
volto,
me
deixa
conversando
com
Deus
Ich
komme
gleich
zurück,
lass
mich
mit
Gott
reden
Só
ele
sabe
por
que
eu
ando
na
vanguarda
Nur
er
weiß,
warum
ich
an
der
Spitze
gehe
Porque
na
correria
o
meu
anjo
ta
na
guarda
Denn
im
Trubel
ist
mein
Engel
auf
Wache
Eu
agradeço
a
cada
café
da
manhã
Ich
danke
für
jedes
Frühstück
Tento
hoje,
se
não
dá,
mantenho
a
fé
amanhã
Ich
versuche
es
heute,
wenn
es
nicht
klappt,
behalte
ich
den
Glauben
für
morgen
Acordo
cedo
e
saio
a
pé
na
manhã
Ich
wache
früh
auf
und
gehe
morgens
zu
Fuß
los
Corro
na
cidade
e
não
paro
até
amanhã
Ich
renne
durch
die
Stadt
und
höre
bis
morgen
nicht
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.