Caballero - Bizarrement - перевод текста песни на немецкий

Bizarrement - Caballeroперевод на немецкий




Bizarrement
Seltsamerweise
Un bébé qui pointe son nez un peu trop tôt
Ein Baby, das seine Nase etwas zu früh zeigt
Le papa met les gaz direction l′hosto
Der Papa gibt Gas Richtung Krankenhaus
Bloqués dans le trafic près de Gare du Nord
Blockiert im Verkehr nahe dem Gare du Nord
La maman donnera la vie à la place du mort
Die Mama wird auf dem Beifahrersitz Leben schenken
Certaines histoires commencent bizarrement
Manche Geschichten beginnen seltsam
Certaines histoires commencent bizarrement
Manche Geschichten beginnen seltsam
Certaines histoires commencent bizarrement mais faut pas s'inquiéter
Manche Geschichten beginnen seltsam, aber man muss sich keine Sorgen machen
Même si certaines histoires commencent bizarrement
Auch wenn manche Geschichten seltsam beginnen
Cliché, cliché
Klischee, Klischee
Ouais, c′est cliché d'dire "faut pas perdre espoir" (no)
Ja, es ist klischeehaft zu sagen "verlier nicht die Hoffnung" (nein)
Cliché, (cliché), ouais c'est cliché (ouais c′est cliché)
Klischee, (Klischee), ja, es ist klischeehaft (ja, es ist klischeehaft)
J′sais qu'c′est cliché mais faut pas perdre espoir (no, no)
Ich weiß, es ist klischeehaft, aber man darf die Hoffnung nicht verlieren (nein, nein)
La Belgique et son sale temps (bienvenidos)
Belgien und sein schlechtes Wetter (bienvenidos)
Pourquoi on a déménagé ici?
Warum sind wir hierher gezogen?
Nouvelle aventure, personne sait c'qui nous attend
Neues Abenteuer, niemand weiß, was uns erwartet
Ma famille va s′effondrer à partir de maintenant (pff)
Meine Familie wird von nun an zerbrechen (pff)
Pourquoi maman rime si bien avec amant, hein?
Warum reimt sich Mama so gut auf Liebhaber, hm?
Ma mère a trompé mon père, dis-moi comment faire
Meine Mutter hat meinen Vater betrogen, sag mir, wie ich damit umgehen soll
Pour grandir normalement
Normal aufzuwachsen
Quand ton géniteur te traite de hijo de puta? (Ouch)
Wenn dein Erzeuger dich als Hurensohn beschimpft? (Autsch)
J'apaise mon cœur comme je peux, j′apaise mon cœur en fumant
Ich beruhige mein Herz, so gut ich kann, ich beruhige mein Herz, indem ich rauche
En fumant jusqu'à ressembler à Bouddha
Rauchen, bis ich aussehe wie Buddha
L'école m′intéresse pas
Die Schule interessiert mich nicht
Mais l′professeur dit qu'j′suis quand même intelligent
Aber der Lehrer sagt, ich sei trotzdem intelligent
Quand il parle, j'l′écoute pas, non, j'suis dans l′inter-espace
Wenn er spricht, höre ich nicht zu, nein, ich bin im Interspace
Dans mon école, untel il rappe, untel il chante
In meiner Schule rappt der eine, der andere singt
(Et moi, j'veux faire comme eux)
(Und ich, ich will es machen wie sie)
Certaines histoires commencent bizarrement
Manche Geschichten beginnen seltsam
Certaines histoires commencent bizarrement
Manche Geschichten beginnen seltsam
Certaines histoires commencent bizarrement mais faut pas s'inquiéter
Manche Geschichten beginnen seltsam, aber man muss sich keine Sorgen machen
Même si certaines histoires commencent bizarrement
Auch wenn manche Geschichten seltsam beginnen
Cliché, cliché
Klischee, Klischee
Ouais, c′est cliché d′dire "faut pas perdre espoir" (no)
Ja, es ist klischeehaft zu sagen "verlier nicht die Hoffnung" (nein)
Cliché, (cliché), ouais c'est cliché (ouais c′est cliché)
Klischee, (Klischee), ja, es ist klischeehaft (ja, es ist klischeehaft)
J'sais qu′c'est cliché mais faut pas perdre espoir (no, no)
Ich weiß, es ist klischeehaft, aber man darf die Hoffnung nicht verlieren (nein, nein)
Untel il rappe et moi aussi, je peux l′faire (je vais l'faire)
Der eine rappt und ich kann das auch (ich werde es tun)
Mais tonton répétait souvent que j'ferais un bon humoriste
Aber Onkel wiederholte oft, dass ich ein guter Komiker wäre
Rajoute le flow et les rimes et ça donne rappeur (mmh)
Füg den Flow und die Reime hinzu, und das ergibt Rapper (mmh)
15 ans plus tard, ma musique me paye un séjour à l′île Maurice (eh)
15 Jahre später bezahlt mir meine Musik einen Aufenthalt auf Mauritius (eh)
Pendant c′voyage, j'deviens trentenaire
Während dieser Reise werde ich dreißig
J′le fête avec Antoine qui m'fait boire
Ich feiere es mit Antoine, der mich trinken lässt
Et m′dit d'profiter d′la vie avant qu'on m'enterre
Und mir sagt, ich soll das Leben genießen, bevor man mich begräbt
Il croyait pas si bien dire, on crache une Mini Cooper
Er ahnte nicht, wie recht er hatte, wir crashen einen Mini Cooper
Le soir de mon anniv′, on s′en sort avec des coupures (damn)
Am Abend meines Geburtstags kommen wir mit Schnittwunden davon (verdammt)
Le jour d'après, je nage entre des poissons d′toutes les couleurs
Am nächsten Tag schwimme ich zwischen Fischen aller Farben
L'univers me rappelle la chance que j′ai, merci de tout cœur (merci)
Das Universum erinnert mich daran, wie viel Glück ich habe, von ganzem Herzen danke (danke)
Prochain voyage aux States, la vie est belle comme une rose
Nächste Reise in die Staaten, das Leben ist schön wie eine Rose
Et ses épines seront toujours pour dégonfler ma grosse tête
Und ihre Dornen werden immer da sein, um meinen großen Kopf zum Platzen zu bringen
Certaines histoires commencent bizarrement
Manche Geschichten beginnen seltsam
Certaines histoires commencent bizarrement
Manche Geschichten beginnen seltsam
Certaines histoires commencent bizarrement mais faut pas s'inquiéter
Manche Geschichten beginnen seltsam, aber man muss sich keine Sorgen machen
Même si certaines histoires commencent bizarrement
Auch wenn manche Geschichten seltsam beginnen
Cliché, cliché
Klischee, Klischee
Ouais, c′est cliché d'dire "faut pas perdre espoir" (no)
Ja, es ist klischeehaft zu sagen "verlier nicht die Hoffnung" (nein)
Cliché, (cliché), ouais c'est cliché (ouais c′est cliché)
Klischee, (Klischee), ja, es ist klischeehaft (ja, es ist klischeehaft)
J′sais qu'c′est cliché mais faut pas perdre espoir (no, no)
Ich weiß, es ist klischeehaft, aber man darf die Hoffnung nicht verlieren (nein, nein)
Un bébé qui pointe son nez un peu trop tôt
Ein Baby, das seine Nase etwas zu früh zeigt
Le papa met les gaz direction l'hosto
Der Papa gibt Gas Richtung Krankenhaus
Bloqués dans le trafic près de Gare du Nord
Blockiert im Verkehr nahe dem Gare du Nord
La maman donnera la vie à la place du mort
Die Mama wird auf dem Beifahrersitz Leben schenken
Certaines histoires commencent bizarrement
Manche Geschichten beginnen seltsam





Авторы: Caballero & Jeanjass, Pierrari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.