Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
cœur
fait
d'la
musique
(quand
il
bat)
Mein
Herz
macht
Musik
(wenn
es
schlägt)
Et
tu
crois
qu'j'ai
besoin
d'solfège?
(D'ailleurs)
Und
du
glaubst,
ich
brauche
Notenlehre?
(Übrigens)
Quand
il
s'arrêtera
(quoi?)
Wenn
es
aufhört
(was?)
Mettez
du
JJ
pendant
l'cortège
(mon
frérot)
Spielt
JJ
während
des
Trauerzugs
(mein
Bruder)
Il
fait
froid
et
sombre,
on
dirait
l'hiver
en
Norvège
(eh)
Es
ist
kalt
und
dunkel,
man
könnte
meinen,
es
ist
Winter
in
Norwegen
(eh)
Elle
a
repensé
à
nous
(nous
deux)
Sie
hat
wieder
an
uns
gedacht
(wir
beide)
Mais
ses
joues
n'sont
pas
encore
sèches
Aber
ihre
Wangen
sind
noch
nicht
trocken
On
te
dit
c'que
tu
veux
entendre,
mais
la
vérité
est
bien
différente
Man
sagt
dir,
was
du
hören
willst,
aber
die
Wahrheit
ist
ganz
anders
On
te
dit
c'que
tu
veux
entendre,
mais
la
vérité
est
bien
différente
Man
sagt
dir,
was
du
hören
willst,
aber
die
Wahrheit
ist
ganz
anders
Ni
un
prophète,
ni
l'élu
(j'suis
un
pécheur)
Weder
ein
Prophet,
noch
der
Auserwählte
(ich
bin
ein
Sünder)
Pourquoi
j'ai
avalé
ces
dix
gélules?
(Pourquoi?)
Warum
habe
ich
diese
zehn
Kapseln
geschluckt?
(Warum?)
Un
géant
dans
une
petite
cellule
Ein
Riese
in
einer
kleinen
Zelle
Qui
rêve
de
s'envoler
comme
libellule
Der
davon
träumt,
wie
eine
Libelle
davonzufliegen
Cette
vie
est
une
fille
excitante
Dieses
Leben
ist
ein
aufregendes
Mädchen
Parfois
je
l'ai,
parfois
c'est
elle
qui
me
tient
Manchmal
habe
ich
sie,
manchmal
hält
sie
mich
fest
Un
jour,
j'ai
vu
une
voiture
faire
un
accident
Eines
Tages
sah
ich
ein
Auto
einen
Unfall
bauen
J'ai
pas
compris
tout
d'suite
que
j'étais
assis
dedans
Ich
habe
nicht
sofort
verstanden,
dass
ich
darin
saß
Y
a
t-il
une
autre
dimension?
(Et
si
nous
y
allions?)
Gibt
es
eine
andere
Dimension?
(Und
wenn
wir
dorthin
gingen?)
Et
si
nous
y
dansions?
Ni
stress,
ni
tension
Und
wenn
wir
dort
tanzten?
Kein
Stress,
keine
Anspannung
On
te
dit
c'que
tu
veux
entendre,
mais
la
vérité
est
bien
différente
Man
sagt
dir,
was
du
hören
willst,
aber
die
Wahrheit
ist
ganz
anders
On
te
dit
c'que
tu
veux
entendre,
mais
la
vérité
est
bien
différente
Man
sagt
dir,
was
du
hören
willst,
aber
die
Wahrheit
ist
ganz
anders
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caballero & Jeanjass, Dee Eye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.