Caballero - Para siempre - перевод текста песни на немецкий

Para siempre - Caballeroперевод на немецкий




Para siempre
Für immer
Forcé d'oublier qu'j'avais l'cœur cassé
Gezwungen zu vergessen, dass mein Herz gebrochen war
Quand j'étais sur scène ou dans le bus
Als ich auf der Bühne oder im Bus war
Plus jamais je comptais me caser
Nie wieder wollte ich mich binden
J'avoue que je n't'attendais plus
Ich gebe zu, ich habe dich nicht mehr erwartet
Et puis t'es sortie tout droit de mes rêves
Und dann kamst du direkt aus meinen Träumen
Avec une démarche de superstar
Mit dem Gang eines Superstars
J'voulais juste apprendre à te connaître
Ich wollte dich nur kennenlernen
R.A.F., de finir sous tes draps
Scheißegal, ob ich unter deinen Laken lande
Ce soir, c'est une première, on a parlé de vive voix
Heute Abend ist es das erste Mal, wir haben persönlich gesprochen
Je ressens d'jà l'envie d'être à tes côtés
Ich spüre schon den Wunsch, an deiner Seite zu sein
Et devine quoi (quoi?)
Und rate mal (was?)
Là, j'suis dans l'train pour venir te voir
Jetzt bin ich im Zug, um dich zu sehen
Peu importe j'regarde, y a toujours ta tête dans l'champ (yes)
Egal wohin ich schaue, dein Kopf ist immer im Bild (yes)
J'm'étonne tellement des obstacles que j'enjambe (yes)
Ich wundere mich so sehr über die Hindernisse, die ich überwinde (yes)
T'as changé mon lean en champagne
Du hast mein Lean in Champagner verwandelt
J'écoute que tes conseils, la voix dans ma tête, j'l'entends pas
Ich höre nur auf deine Ratschläge, die Stimme in meinem Kopf höre ich nicht
J'ai retrouvé un but, j'ai pour mission de t'rendre heureuse
Ich habe wieder ein Ziel, meine Mission ist es, dich glücklich zu machen
Love illimité, tout comme le budget
Unbegrenzte Liebe, genau wie das Budget
Petit déj' à Abidjan
Frühstück in Abidjan
Dîner à Santorini dans le restaurant le plus cher
Abendessen auf Santorin im teuersten Restaurant
Quand elle part, tout l'monde la ferme, bah oui c'est une boss
Wenn sie spricht, halten alle den Mund, ja klar, sie ist ein Boss
Trop intelligente, j'écoute et dans le caleçon, j'ai une-
Zu intelligent, ich höre zu und in meiner Unterhose habe ich eine-
Bref, t'es ma foutue bombe, viens on s'fait jouir
Kurz gesagt, du bist meine verdammte Bombe, komm, lass uns kommen
Après un fou rire, viens on s'casse faire le tour du monde
Nach einem Lachanfall, komm, lass uns abhauen und eine Weltreise machen
Avec toi, je me sens complet (ouais, ouais)
Mit dir fühle ich mich vollständig (ja, ja)
Avec toi, je me sens complet (ouais, ouais)
Mit dir fühle ich mich vollständig (ja, ja)
Heureusement que j't'ai trouvée, babe (heureusement)
Zum Glück habe ich dich gefunden, Babe (zum Glück)
Heureusement qu'on s'est trouvés
Zum Glück haben wir uns gefunden
Avec toi, je me sens complet (ouais, ouais)
Mit dir fühle ich mich vollständig (ja, ja)
Avec toi, je me sens complet (ouais, ouais)
Mit dir fühle ich mich vollständig (ja, ja)
Heureusement que j't'ai trouvée, babe (heureusement)
Zum Glück habe ich dich gefunden, Babe (zum Glück)
Heureusement qu'on s'est trouvés
Zum Glück haben wir uns gefunden
Para siempre, para siempre
Para siempre, para siempre
Para siempre, para siempre
Para siempre, para siempre
Para siempre, para siempre
Para siempre, para siempre
Para siempre
Para siempre
Si j'te tiens pas la main, c'est l'gâteau sans la cerise
Wenn ich deine Hand nicht halte, ist das wie der Kuchen ohne Kirsche
J'bafferais bien tous les bâtards
Ich würde all die Bastarde ohrfeigen
Qui t'accostent dans la street ('foirés)
Die dich auf der Straße anmachen (Mistkerle)
Tant pis pour leurs joues mais je t'aime trop
Pech für ihre Wangen, aber ich liebe dich zu sehr
Fidèle comme un templier, je veille sur mon émeraude
Treu wie ein Templer, wache ich über meinen Smaragd
Quand je te vois nue, je transpire comme en été (il fait chaud ici)
Wenn ich dich nackt sehe, schwitze ich wie im Sommer (es ist heiß hier)
On a fini l'vin, on est un peu pétés
Wir haben den Wein ausgetrunken, wir sind ein bisschen angetrunken
J'aime bien te taquiner, j'aime bien t'embêter
Ich mag es, dich zu necken, ich mag es, dich zu ärgern
Un jour, on fera des bébés
Eines Tages werden wir Babys machen
Ouh
Ouh
J'suis un enfant du divorce
Ich bin ein Scheidungskind
Persuadé qu'l'amour peut durer toute la life
Überzeugt, dass Liebe ein Leben lang halten kann
Ceux qui croient qu'après trois ans, on n'est plus amoureux
Diejenigen, die glauben, dass man nach drei Jahren nicht mehr verliebt ist
Cette chanson n'est pas pour eux, non
Dieses Lied ist nicht für sie, nein
Celle-là, elle est pour toi, sólo para (para tí)
Dieses hier, das ist für dich, sólo para (für dich)
Quel que soit ton projet, j'm'occupe des préparatifs
Was auch immer dein Projekt ist, ich kümmere mich um die Vorbereitungen
Je te promets plein de mots doux et de poèmes
Ich verspreche dir viele süße Worte und Gedichte
Te quiero, bisous sur tes pommettes
Te quiero, Küsse auf deine Wangenknochen





Авторы: Antoine Valentinelli, Caballero & Jeanjass, Jules Fradet, Ozhora Miyagi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.