Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forcé
d'oublier
qu'j'avais
l'cœur
cassé
Gezwungen
zu
vergessen,
dass
mein
Herz
gebrochen
war
Quand
j'étais
sur
scène
ou
dans
le
bus
Als
ich
auf
der
Bühne
oder
im
Bus
war
Plus
jamais
je
comptais
me
caser
Nie
wieder
wollte
ich
mich
binden
J'avoue
que
je
n't'attendais
plus
Ich
gebe
zu,
ich
habe
dich
nicht
mehr
erwartet
Et
puis
t'es
sortie
tout
droit
de
mes
rêves
Und
dann
kamst
du
direkt
aus
meinen
Träumen
Avec
une
démarche
de
superstar
Mit
dem
Gang
eines
Superstars
J'voulais
juste
apprendre
à
te
connaître
Ich
wollte
dich
nur
kennenlernen
R.A.F.,
de
finir
sous
tes
draps
Scheißegal,
ob
ich
unter
deinen
Laken
lande
Ce
soir,
c'est
une
première,
on
a
parlé
de
vive
voix
Heute
Abend
ist
es
das
erste
Mal,
wir
haben
persönlich
gesprochen
Je
ressens
d'jà
l'envie
d'être
à
tes
côtés
Ich
spüre
schon
den
Wunsch,
an
deiner
Seite
zu
sein
Et
devine
quoi
(quoi?)
Und
rate
mal
(was?)
Là,
j'suis
dans
l'train
pour
venir
te
voir
Jetzt
bin
ich
im
Zug,
um
dich
zu
sehen
Peu
importe
où
j'regarde,
y
a
toujours
ta
tête
dans
l'champ
(yes)
Egal
wohin
ich
schaue,
dein
Kopf
ist
immer
im
Bild
(yes)
J'm'étonne
tellement
des
obstacles
que
j'enjambe
(yes)
Ich
wundere
mich
so
sehr
über
die
Hindernisse,
die
ich
überwinde
(yes)
T'as
changé
mon
lean
en
champagne
Du
hast
mein
Lean
in
Champagner
verwandelt
J'écoute
que
tes
conseils,
la
voix
dans
ma
tête,
j'l'entends
pas
Ich
höre
nur
auf
deine
Ratschläge,
die
Stimme
in
meinem
Kopf
höre
ich
nicht
J'ai
retrouvé
un
but,
j'ai
pour
mission
de
t'rendre
heureuse
Ich
habe
wieder
ein
Ziel,
meine
Mission
ist
es,
dich
glücklich
zu
machen
Love
illimité,
tout
comme
le
budget
Unbegrenzte
Liebe,
genau
wie
das
Budget
Petit
déj'
à
Abidjan
Frühstück
in
Abidjan
Dîner
à
Santorini
dans
le
restaurant
le
plus
cher
Abendessen
auf
Santorin
im
teuersten
Restaurant
Quand
elle
part,
tout
l'monde
la
ferme,
bah
oui
c'est
une
boss
Wenn
sie
spricht,
halten
alle
den
Mund,
ja
klar,
sie
ist
ein
Boss
Trop
intelligente,
j'écoute
et
dans
le
caleçon,
j'ai
une-
Zu
intelligent,
ich
höre
zu
und
in
meiner
Unterhose
habe
ich
eine-
Bref,
t'es
ma
foutue
bombe,
viens
on
s'fait
jouir
Kurz
gesagt,
du
bist
meine
verdammte
Bombe,
komm,
lass
uns
kommen
Après
un
fou
rire,
viens
on
s'casse
faire
le
tour
du
monde
Nach
einem
Lachanfall,
komm,
lass
uns
abhauen
und
eine
Weltreise
machen
Avec
toi,
je
me
sens
complet
(ouais,
ouais)
Mit
dir
fühle
ich
mich
vollständig
(ja,
ja)
Avec
toi,
je
me
sens
complet
(ouais,
ouais)
Mit
dir
fühle
ich
mich
vollständig
(ja,
ja)
Heureusement
que
j't'ai
trouvée,
babe
(heureusement)
Zum
Glück
habe
ich
dich
gefunden,
Babe
(zum
Glück)
Heureusement
qu'on
s'est
trouvés
Zum
Glück
haben
wir
uns
gefunden
Avec
toi,
je
me
sens
complet
(ouais,
ouais)
Mit
dir
fühle
ich
mich
vollständig
(ja,
ja)
Avec
toi,
je
me
sens
complet
(ouais,
ouais)
Mit
dir
fühle
ich
mich
vollständig
(ja,
ja)
Heureusement
que
j't'ai
trouvée,
babe
(heureusement)
Zum
Glück
habe
ich
dich
gefunden,
Babe
(zum
Glück)
Heureusement
qu'on
s'est
trouvés
Zum
Glück
haben
wir
uns
gefunden
Para
siempre,
para
siempre
Para
siempre,
para
siempre
Para
siempre,
para
siempre
Para
siempre,
para
siempre
Para
siempre,
para
siempre
Para
siempre,
para
siempre
Para
siempre
Para
siempre
Si
j'te
tiens
pas
la
main,
c'est
l'gâteau
sans
la
cerise
Wenn
ich
deine
Hand
nicht
halte,
ist
das
wie
der
Kuchen
ohne
Kirsche
J'bafferais
bien
tous
les
bâtards
Ich
würde
all
die
Bastarde
ohrfeigen
Qui
t'accostent
dans
la
street
('foirés)
Die
dich
auf
der
Straße
anmachen
(Mistkerle)
Tant
pis
pour
leurs
joues
mais
je
t'aime
trop
Pech
für
ihre
Wangen,
aber
ich
liebe
dich
zu
sehr
Fidèle
comme
un
templier,
je
veille
sur
mon
émeraude
Treu
wie
ein
Templer,
wache
ich
über
meinen
Smaragd
Quand
je
te
vois
nue,
je
transpire
comme
en
été
(il
fait
chaud
ici)
Wenn
ich
dich
nackt
sehe,
schwitze
ich
wie
im
Sommer
(es
ist
heiß
hier)
On
a
fini
l'vin,
on
est
un
peu
pétés
Wir
haben
den
Wein
ausgetrunken,
wir
sind
ein
bisschen
angetrunken
J'aime
bien
te
taquiner,
j'aime
bien
t'embêter
Ich
mag
es,
dich
zu
necken,
ich
mag
es,
dich
zu
ärgern
Un
jour,
on
fera
des
bébés
Eines
Tages
werden
wir
Babys
machen
J'suis
un
enfant
du
divorce
Ich
bin
ein
Scheidungskind
Persuadé
qu'l'amour
peut
durer
toute
la
life
Überzeugt,
dass
Liebe
ein
Leben
lang
halten
kann
Ceux
qui
croient
qu'après
trois
ans,
on
n'est
plus
amoureux
Diejenigen,
die
glauben,
dass
man
nach
drei
Jahren
nicht
mehr
verliebt
ist
Cette
chanson
n'est
pas
pour
eux,
non
Dieses
Lied
ist
nicht
für
sie,
nein
Celle-là,
elle
est
pour
toi,
sólo
para
tí
(para
tí)
Dieses
hier,
das
ist
für
dich,
sólo
para
tí
(für
dich)
Quel
que
soit
ton
projet,
j'm'occupe
des
préparatifs
Was
auch
immer
dein
Projekt
ist,
ich
kümmere
mich
um
die
Vorbereitungen
Je
te
promets
plein
de
mots
doux
et
de
poèmes
Ich
verspreche
dir
viele
süße
Worte
und
Gedichte
Te
quiero,
bisous
sur
tes
pommettes
Te
quiero,
Küsse
auf
deine
Wangenknochen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Valentinelli, Caballero & Jeanjass, Jules Fradet, Ozhora Miyagi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.