Caballero - Le Freestyle De La Cigarette Fumante - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Caballero - Le Freestyle De La Cigarette Fumante




Le Freestyle De La Cigarette Fumante
The Freestyle of the Smoking Cigarette
J'suis pas un type hors norme, j'donne le maximum
I'm not an extraordinary guy, I give my all
J'écris sans gêne comme ce mec
I write freely, like that guy
Devant un p'tit porno dans un taxiphone
In front of a little porno in a phone booth
Les rimes s'enchaînent et font du boucan
The rhymes flow and make a racket
Comme le feraient mes 10 potes morts devant ce bar d'ivrogne
Like my 10 dead friends would do in front of that drunkard's bar
Le thème je m'en branle, j'arrive en maîtrisant les vers sanglants
I don't give a damn about the theme, I arrive mastering the bloody verses
Comme si j'm'ouvrais l'bide pour balancer toutes mes tripes en l'air
As if I was opening up my guts to balance all my guts in the air
Monsieur l'agent ne m'adore pas sachant
The officer doesn't adore me, knowing
Que j'ai l'sale chanvre, le matos, dans ma chambre d'ado
That I have the dirty hemp, the stuff, in my teenage room
Ici, faut l'argent de Madoff pour que ça change la donne
Here, you need Madoff's money to change the game
Donc baisse ton système d'esclavage
So drop your slavery system
J'pète un stick d'herbe dès le matin
I smoke a stick of weed in the morning
Mes sales potes trouvent le bonheur qu'avec des capotes
My dirty friends only find happiness with condoms
De l'alcool, d'la drogue, 5-6 clopes et des chiennasses
Alcohol, drugs, 5-6 cigarettes and bitches
Mais méfie toi de cette merde car sa victoire est certaine
But beware of this shit because its victory is certain
Comme une baston d'regard entre un cyclope et Ten Shin Han
Like a staring contest between a cyclops and Tien Shinhan
Si tu vois des rimes si carrées fusant de ma bouche
If you see such square rhymes fusing from my mouth
C'est pour qu'le freestyle de la cigarette fumante te la boucle
It's because the freestyle of the smoking cigarette is kicking your ass
j'vis, ça parle à mon égard
Where I live, they talk about me
J'suis un visage pâle mais ni un fils à papa ni un monégasque
I'm a pale face but neither a daddy's boy nor a Monegasque
Le monde est crade, plus rien n'intéresse personne
The world is filthy, no one is interested in anything anymore
Mis à part avoir mille apparts et d'la monnaie, gars
Except having a thousand apartments and money, man
OK, j'suis un p'tit gars raffiné, j'pense qu'à rire, qu'à ratisser
Okay, I'm a refined little guy, I only think about laughing, about raking
Mon cerveau pour trouver cette putain d'rime carabinée
My brain to find that fucking hooked rhyme
P'tit con, reste tranquille, mon niveau nique trop ton p'tit flow
Little prick, stay cool, my level smashes your little flow
Qu'des grosses rimes horribles au micro, fiston, qu'est-ce t'en dit?
Only big horrible rhymes on the mic, son, what do you think about it?
Rimes longues extensibles, t'apprécies, t'es excité
Long extensible rhymes, you enjoy it, you're excited
La technique est maîtrisée, à vrai dire, j'ai révisé
The technique is mastered, actually, I revised
J'brise ton texte sans style, j'suis une massue textuelle
I break your styleless text, I'm a textual mace
Bah ouais, j'assure, j'sais qu'tu aimes
Yeah, I'm good, I know you like it
J'suis le Cassius Clay du R.A.P
I'm the Muhammad Ali of R.A.P.
Balance des punchlines dans tes dents, sans les gants
Throwing punchlines in your teeth, without gloves
Juste histoire de te rentrer dedans, c'est embêtant
Just to get into you, it's annoying
J'suis marié avec mon bic pour la vie, avance en rêvant
I'm married to my pen for life, move on dreaming
Dans la fumée d'mon p'tit bout haschich
In the smoke of my little piece of hash
Ou d'ma Big Buddha Cheese
Or my Big Buddha Cheese
J'aime cette fille hollandaise, elle m'a violenté
I love that Dutch girl, she violated me
Elle m'a dit "Moi et ma pote la clope, si j'veux ta vie on l'enterre"
She told me "Me and my friend the cigarette, if I want your life we'll bury it"
Écoute et si t'aimes pas tant pis
Listen, and if you don't like it, too bad
On m'dit: " Quand t'écris, t'es barge tandis
They tell me: "When you write, you're crazy while
Qu'les autres, bah, méritent des balles dans l'bide "
The others, well, deserve bullets in the gut"
Tu veux qu'j'me taise? Essaie d'faire pousser la plante de tes pieds
You want me to shut up? Try to grow the plant from your feet
Vas-y planque tes billets, j'viens t'les prendre, te les piller
Go ahead, hide your bills, I'm coming to take them, steal them from you
Tout à fait je pose drôlement bien, car quand il s'agit d'rapper
I'm actually doing pretty well, because when it comes to rapping
J'arrête pas de taffer je bosse trop
I keep hitting, I work too much
Et j'pense que j'en serais jamais saoulé
And I think I'd never get tired of it
Comme sous l'effet d'un tas d'verre
Like under the effect of a bunch of glasses
Dans cette putain d'taverne de pochtrons
In that damn tavern of drunkards
Et si un MC veux m'test qu'il vienne tranquille
And if an MC wants to test me, let him come easy
Tu lui diras qu'j'suis tellement chaud
You'll tell him I'm so hot
Que j'ai l'impression qu'j'ai la fièvre, j'transpire
That I feel like I have a fever, I'm sweating
J'lâche des extraits de textes très extrêmes
I'm releasing excerpts of very extreme texts
Mes 16 traitent le beat comme quand Rocco et son sexe
My 16 treat the beat like when Rocco and his sex
Traînent près d'une vierge sans string
Hang around a virgin without a thong
J'veux qu'sous les poids des rimes ta colonne vertébrale casse
I want your spine to break under the weight of the rhymes
Mais j'suis un gars paisible
But I'm a peaceful guy
J'envoie des colombes vers tes braves gars
I send doves to your brave guys
J'sais écrire pour faire palpiter ton cœur dans ta poitrine
I know how to write to make your heart beat in your chest
Mais j'sais pas vraiment comment faire des braquages
But I don't really know how to rob
Mes seules armes pour bien calciner sont ma bouche et ma langue
My only weapons to burn well are my mouth and my tongue
J'suis avec pleins d'amis et d'potes barges saoulés à mort (Ouais!)
I'm with lots of friends and crazy friends drunk to death (Yeah!)
Des chiens habillés trop classe bourrés d'talents
Dogs dressed too classy, full of talents
On vient d'arriver, on compte pas bouger maintenant
We just arrived, we're not planning on moving now
C'est pour mon Black Syndic, on veut notre place à table
It's for my Black Syndic, we want our place at the table
Pour l'instant, passe un stick, que les parasites je les passe à tabac
For now, pass a stick, I'll put the parasites to the sword
Laisse mon blaze intact Caballero abat les faux
Leave my name intact, Caballero strikes down the fakes
Qui lâchent des rimes molles comme placenta
Who drop rhymes as soft as placenta
Dangereux freestyleur, j'te crierais fais gaffe, si t'écoutes ça
Dangerous freestyler, I'd shout "watch out" if you listen to this
Car j'suis dans l'jeu Street Fighter
Because I'm in the Street Fighter game
J'ai les griffes de Vega, les coups d'Sagat
I have Vega's claws, Sagat's blows
Tu crois pouvoir me prendre de vitesse mais t'as tord
You think you can take me down fast, but you're wrong
Quand j'ai la veine, j'défonce le beat
When I'm on a roll, I smash the beat
J'suis comme un fix de méthadone
I'm like a methadone addict
Et fils met ta dose de Caba dans les tympans
And son, put your dose of Caba in your eardrums
Comprends bien qu'c'est pas pour l'argent
Understand that it's not for the money
Qu'je vise la médaille d'or
That I'm aiming for the gold medal
On vit dans l'même tas de daube, la tête dans l'whisky-cola
We live in the same pile of shit, head in the whiskey and coke
Weed-shit-collage, à croire qu'les vices de merde t'adore
Weed-shit-collage, to believe that shitty vices adore you
Et si mon allure vous déçoit, c'est parce que ça fait des lustres
And if my look disappoints you, it's because it's been ages
Que j'suis plus une lumière vu que j'm'allume tout les soirs
Since I'm no longer a light, seeing as I light up every night
Quand l'Soleil s'fait remplacer par la Lune, je m'amuse sous les toits
When the Sun gets replaced by the Moon, I have fun under the roofs
Et j'assume que c'est pour fuir même si c'est mal vu d'douter d'soi
And I assume it's to escape even if it's frowned upon to doubt yourself
Perdu dans l'désert, situation ardue, j'voulais voir
Lost in the desert, tough situation, I wanted to see
On m'propose la potion magique, je t'assure que j'mourrais d'soif
I'm offered the magic potion, I assure you I'd die of thirst
Aujourd'hui mon bic est comme une massue pour les doigts
Today my pen is like a mace for the fingers
Quand j'prend l'mic, franchement, mec
When I take the mic, frankly, man
J'rappe plus, j'fous des droites
I don't rap anymore, I throw right hooks
J'fracture ou j'déboite, y'a pas d'astuce
I fracture or dislocate, there's no trick
Vu qu'ça pique comme un cactus ou bien ton anus bourré de poivre
Since it stings like a cactus or your anus stuffed with pepper
La politique je m'en bats les cacahuètes
I don't give a damn about politics
Qu'ces sales putes bouffent mes noix, j'les mets à l'amende
Let those dirty whores eat my nuts, I'm fining them
Car j'aime pas quand les crapules jouent les Rois
Because I don't like it when crooks play Kings
Donner mes fesses et tailler des pipes n'est pas dans mes plans
Giving my ass and smoking pipes is not in my plans
Je préfère éclater des beats, étaler les pitres
I prefer to blow up beats, spread the clowns
Tu t'dis l'meilleur mais, gars, j'te crois pas, calme toi
You think you're the best, but man, I don't believe you, calm down
Car j'lâche 2-3 phases et t'as l'air débile
Because I drop 2-3 phases and you look stupid
J'ai les crocs d'l'hippopotame donc j'me jette à l'eau
I have the fangs of a hippopotamus so I jump into the water
Car faut s'mouiller pour du liquide
Because you have to get wet for some liquid
J'essaie d'fournir du Hip-Hop potable
I try to provide drinkable Hip-Hop
Bic-bistouri, chaque phrase est une frappe chirurgicale
Pen-scalpel, each sentence is a surgical strike
Le Rap, c'est pas qu'des phases qui parlent
Rap is not just about phases that talk
En vrac de shit, d'rue, d'chicas
About shit, streets, chicks
J'ai un message mais j'cisaille pour l'freestyle d'la clope qui fume
I have a message but I'm cutting it short for the freestyle of the smoking cigarette
Rien à voir avec les petites phases minables
Nothing to do with the pathetic little phases
Que les autres diffusent
That others spread
Tu crois qu'j'rigole, franchement, frère
You think I'm kidding, frankly, brother
Tous les jours j'fignole 130 vers
Every day I polish 130 verses
Et mes rimes fortes rentrent en scène dans ton Hip-Hop en français
And my strong rhymes come into play in your French Hip-Hop
Mon micro t'ensorcelle, mon stylo tranche sans cesse
My microphone bewitches you, my pen slices endlessly
C'est pour ça vaux mieux qu'tu t'isoles
That's why you'd better isolate yourself
Au lieu qu'tu ripostes quand je t'encercle
Instead of fighting back when I surround you
Rap technique à chaque ligne, lâche des rimes assassines
Technical rap on every line, dropping killer rhymes
Apprécie l'cannabis avant qu'ces petits porcs m'en empêchent
Enjoy cannabis before these little pigs stop me
J'veux la victoire sans triche et c'est dit
I want victory without cheating, and that's it
J'suis triste et sceptique
I'm sad and skeptical
J'écris mes récits les doigts dans la prise électrique
I write my stories with my fingers in the electrical outlet
Mais j'fais pas du Rap branché
But I don't do trendy rap
Envoie les MC élitistes au tri sélectif, j'aime débiter des rimes
Send the elitist MCs to recycling, I like to spit rhymes
Briser les beats, mon flingue verbal tuera sans gène
Break the beats, my verbal gun will kill without mercy
J'tabasse ces mômes qui disent fusiller et font ça trop mal
I'm beating up these kids who say they shoot and do it so badly
J'lâche pas, tel Monkey D. Luffy et son chapeau d'paille
I'm not letting go, like Monkey D. Luffy and his straw hat
D'ailleurs même si ça t'tente pas j't'embarque dans l'Vogue Merry
Besides, even if you're not tempted, I'm taking you on the Vogue Merry
J'te raconte, plus l'temps passe, plus je m'en bats de votre mérite
I'm telling you, the more time passes, the less I care about your merit
Remplace ton casque par des Tampax, t'emballe pas
Replace your helmet with Tampax, don't worry
C'est que l'début mais j'écris tant d'pages
It's just the beginning but I write so many pages
Que je t'empale s'tu voles mes rimes
That I'll impale you if you steal my rhymes
Lyricalement, t'es une longue anorexique
Lyrically, you're a long anorexic
Malgrè ça, tu veux faire d'l'ombre à nos récits
Despite that, you want to overshadow our stories
Faudrait que l'on t'annonce les risques
We should tell you the risks
Dès que j'freestyle, dégagez, les gars
As soon as I freestyle, get out of here, guys
Laisse Ysha préparer l'C4 pendant qu'Carlos amorce des rimes
Let Ysha prepare the C4 while Carlos primes some rhymes
Il est temps qu'on l'ouvre et c'est l'heure, je t'annonce
It's time to open it up, and it's time, I'm telling you
Qu'on est pas tous obsédés par l'bling-bling
That we're not all obsessed with bling
A la Gollum du Seigneur des Anneaux
Like Gollum from Lord of the Rings
C'est vrai que l'ambiance était bien, festive et drôle
It's true that the atmosphere was good, festive and funny
Mais avant qu'j'devienne un vestige de trop, j'dois investir le trône
But before I become one vestige too many, I have to take the throne
Pour ça, j'ai laissé des rimes riches macérer
For that, I let rich rhymes macerate
Dès lors, j'commets des crimes avec mes griffes acérées
From then on, I commit crimes with my sharp claws
Pas pour rire, j'accélère en oubliant notre mode de vie assez laid
Not here to laugh, I accelerate forgetting our rather ugly way of life
Et douloureux comme quand une fille a ses règles
And painful like when a girl has her period
Pendant qu'le Roi pionce, le pion vous met "échec et mat"
While the King sleeps, the pawn puts you in "checkmate"
Comme le dit Seven j'viens d'ailleurs, j'me suis fait éjecter d'Mars
As Seven says, I come from elsewhere, I got ejected from Mars
Quand j'souffrais et que j'étais mal l'écriture m'a aidé
When I was suffering and I was bad, writing helped me
C'est grâce à elle si, aujourd'hui
It's thanks to her that today
J'préfère monter que lécher des marches
I prefer to climb than lick steps
Trop d'plans nauséabonds, navrant c'que c'monde élabore
Too many nauseating plans, it's sad what this world is elaborating
Faut bien lacer nos Sebago avant de monter à bord
We have to tie our Sebagos well before boarding
N'haussez pas l'ton, ceux qui font le poids sont pas nés
Don't raise your voice, those who carry weight aren't born yet
Ouais, c'est vrai qu'je les effraie comme un bois, sombre allée
Yeah, it's true that I frighten them like a dark alley in the woods
Venez pour que j'vous transforme en poussière
Come so I can turn you into dust
Vu qu'ces soi-disant artistes, à chaque fois, s'font balayer
Seeing as these so-called artists get swept away every time
Tu fuis la mort mais note qu'elle t'aura, tôt ou tard
You're running from death, but note that it will get you, sooner or later
Nous avant d'quitter c'bordel, on aura notre El Dorado, doute pas
Before we leave this mess, we'll have our El Dorado, don't worry
C'sont pas les sommes qui m'intéressent, sale fou
It's not the sums that interest me, you fool
J'préfère l'amour, avoue, quoi d'plus beau que c'trésor immatériel?
I prefer love, confess, what's more beautiful than this intangible treasure?
J'marche avec des gars ni très sobres
I walk with guys who are neither very sober
Ni altérés par c'qui c'passe dehors
Nor altered by what's going on outside
Vu qu'y a qu'des escrocs pas si fan de c'monde
Seeing as there are only crooks who aren't so fond of this world
J'ai appris l'Rap sans aide ni pupitre
I learned Rap without help or a desk
Par pour être un ennemi public mais pour être zen et plus peace
Not to be a public enemy but to be zen and more peaceful
J'sais que les putes pigent pas
I know the whores don't get it
Qu'le Rap enlève la haine d'mes pupilles
That Rap takes the hate out of my pupils
J'suis MC, pas gangster, confonds pas sexe et pubis
I'm an MC, not a gangster, don't confuse sex and pubis
J'déteste une fille d'joie peu éduquée en quête de luxe
I hate a poorly educated working girl looking for luxury
J'préfère un p'tit joint d'beuh et du thé au clair de Lune
I prefer a little joint of weed and tea in the moonlight
OK, je lutte, j'fais couler l'sang d'ce tas d'âne
OK, I fight, I spill the blood of these asses
J'arrive sans état d'âme et j'suis censé t'attaquer
I arrive without a soul and I'm supposed to attack you
Ça ressemble plus à un clash qu à un son d'freestyle, j'te l'accorde
It's more like a clash than a freestyle sound, I'll give you that
En somme, j'mitraille la prod
In short, I'm spraying the prod
Quand j'sors ces rimes sales de ma gorge
When I get these dirty rhymes out of my throat
J'débarque, je troue et je flingue, j'te parle de tout et de rien
I arrive, I pierce and I shoot, I talk to you about everything and nothing
Quand j'débite je t'épate, donc j'vais pas retrousser chemin
When I deliver, I amaze you, so I'm not going to turn back
J'prends l'micro, Bruxelles-ville tremble 10 bonnes minutes
I take the microphone, Brussels-city trembles for 10 good minutes
Pendant qu'j'observe bruler l'filtre anti-pop, minus
While I watch the anti-pop filter burn, minus
Ma tête une prison dont les barreaux craquent, j'suis Scofield
My head a prison whose bars are cracking, I'm Scofield
Je m'évade en rappant pendant qu'la garrot crame jusqu'au filtre
I escape by rapping while the guard smokes down to the filter
Pendant qu'la garrot crame jusqu'au filtre...
While the guard smokes down to the filter...
Caballero...
Caballero...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.