Текст и перевод песни Caballero - Le Freestyle De La Cigarette Fumante
Le Freestyle De La Cigarette Fumante
The Freestyle of the Smoking Cigarette
J'suis
pas
un
type
hors
norme,
j'donne
le
maximum
I'm
not
an
extraordinary
guy,
I
give
my
all
J'écris
sans
gêne
comme
ce
mec
I
write
freely,
like
that
guy
Devant
un
p'tit
porno
dans
un
taxiphone
In
front
of
a
little
porno
in
a
phone
booth
Les
rimes
s'enchaînent
et
font
du
boucan
The
rhymes
flow
and
make
a
racket
Comme
le
feraient
mes
10
potes
morts
devant
ce
bar
d'ivrogne
Like
my
10
dead
friends
would
do
in
front
of
that
drunkard's
bar
Le
thème
je
m'en
branle,
j'arrive
en
maîtrisant
les
vers
sanglants
I
don't
give
a
damn
about
the
theme,
I
arrive
mastering
the
bloody
verses
Comme
si
j'm'ouvrais
l'bide
pour
balancer
toutes
mes
tripes
en
l'air
As
if
I
was
opening
up
my
guts
to
balance
all
my
guts
in
the
air
Monsieur
l'agent
ne
m'adore
pas
sachant
The
officer
doesn't
adore
me,
knowing
Que
j'ai
l'sale
chanvre,
le
matos,
dans
ma
chambre
d'ado
That
I
have
the
dirty
hemp,
the
stuff,
in
my
teenage
room
Ici,
faut
l'argent
de
Madoff
pour
que
ça
change
la
donne
Here,
you
need
Madoff's
money
to
change
the
game
Donc
baisse
ton
système
d'esclavage
So
drop
your
slavery
system
J'pète
un
stick
d'herbe
dès
le
matin
I
smoke
a
stick
of
weed
in
the
morning
Mes
sales
potes
trouvent
le
bonheur
qu'avec
des
capotes
My
dirty
friends
only
find
happiness
with
condoms
De
l'alcool,
d'la
drogue,
5-6
clopes
et
des
chiennasses
Alcohol,
drugs,
5-6
cigarettes
and
bitches
Mais
méfie
toi
de
cette
merde
car
sa
victoire
est
certaine
But
beware
of
this
shit
because
its
victory
is
certain
Comme
une
baston
d'regard
entre
un
cyclope
et
Ten
Shin
Han
Like
a
staring
contest
between
a
cyclops
and
Tien
Shinhan
Si
tu
vois
des
rimes
si
carrées
fusant
de
ma
bouche
If
you
see
such
square
rhymes
fusing
from
my
mouth
C'est
pour
qu'le
freestyle
de
la
cigarette
fumante
te
la
boucle
It's
because
the
freestyle
of
the
smoking
cigarette
is
kicking
your
ass
Là
où
j'vis,
ça
parle
à
mon
égard
Where
I
live,
they
talk
about
me
J'suis
un
visage
pâle
mais
ni
un
fils
à
papa
ni
un
monégasque
I'm
a
pale
face
but
neither
a
daddy's
boy
nor
a
Monegasque
Le
monde
est
crade,
plus
rien
n'intéresse
personne
The
world
is
filthy,
no
one
is
interested
in
anything
anymore
Mis
à
part
avoir
mille
apparts
et
d'la
monnaie,
gars
Except
having
a
thousand
apartments
and
money,
man
OK,
j'suis
un
p'tit
gars
raffiné,
j'pense
qu'à
rire,
qu'à
ratisser
Okay,
I'm
a
refined
little
guy,
I
only
think
about
laughing,
about
raking
Mon
cerveau
pour
trouver
cette
putain
d'rime
carabinée
My
brain
to
find
that
fucking
hooked
rhyme
P'tit
con,
reste
tranquille,
mon
niveau
nique
trop
ton
p'tit
flow
Little
prick,
stay
cool,
my
level
smashes
your
little
flow
Qu'des
grosses
rimes
horribles
au
micro,
fiston,
qu'est-ce
t'en
dit?
Only
big
horrible
rhymes
on
the
mic,
son,
what
do
you
think
about
it?
Rimes
longues
extensibles,
t'apprécies,
t'es
excité
Long
extensible
rhymes,
you
enjoy
it,
you're
excited
La
technique
est
maîtrisée,
à
vrai
dire,
j'ai
révisé
The
technique
is
mastered,
actually,
I
revised
J'brise
ton
texte
sans
style,
j'suis
une
massue
textuelle
I
break
your
styleless
text,
I'm
a
textual
mace
Bah
ouais,
j'assure,
j'sais
qu'tu
aimes
Yeah,
I'm
good,
I
know
you
like
it
J'suis
le
Cassius
Clay
du
R.A.P
I'm
the
Muhammad
Ali
of
R.A.P.
Balance
des
punchlines
dans
tes
dents,
sans
les
gants
Throwing
punchlines
in
your
teeth,
without
gloves
Juste
histoire
de
te
rentrer
dedans,
c'est
embêtant
Just
to
get
into
you,
it's
annoying
J'suis
marié
avec
mon
bic
pour
la
vie,
avance
en
rêvant
I'm
married
to
my
pen
for
life,
move
on
dreaming
Dans
la
fumée
d'mon
p'tit
bout
haschich
In
the
smoke
of
my
little
piece
of
hash
Ou
d'ma
Big
Buddha
Cheese
Or
my
Big
Buddha
Cheese
J'aime
cette
fille
hollandaise,
elle
m'a
violenté
I
love
that
Dutch
girl,
she
violated
me
Elle
m'a
dit
"Moi
et
ma
pote
la
clope,
si
j'veux
ta
vie
on
l'enterre"
She
told
me
"Me
and
my
friend
the
cigarette,
if
I
want
your
life
we'll
bury
it"
Écoute
et
si
t'aimes
pas
tant
pis
Listen,
and
if
you
don't
like
it,
too
bad
On
m'dit:
" Quand
t'écris,
t'es
barge
tandis
They
tell
me:
"When
you
write,
you're
crazy
while
Qu'les
autres,
bah,
méritent
des
balles
dans
l'bide
"
The
others,
well,
deserve
bullets
in
the
gut"
Tu
veux
qu'j'me
taise?
Essaie
d'faire
pousser
la
plante
de
tes
pieds
You
want
me
to
shut
up?
Try
to
grow
the
plant
from
your
feet
Vas-y
planque
tes
billets,
j'viens
t'les
prendre,
te
les
piller
Go
ahead,
hide
your
bills,
I'm
coming
to
take
them,
steal
them
from
you
Tout
à
fait
je
pose
drôlement
bien,
car
quand
il
s'agit
d'rapper
I'm
actually
doing
pretty
well,
because
when
it
comes
to
rapping
J'arrête
pas
de
taffer
je
bosse
trop
I
keep
hitting,
I
work
too
much
Et
j'pense
que
j'en
serais
jamais
saoulé
And
I
think
I'd
never
get
tired
of
it
Comme
sous
l'effet
d'un
tas
d'verre
Like
under
the
effect
of
a
bunch
of
glasses
Dans
cette
putain
d'taverne
de
pochtrons
In
that
damn
tavern
of
drunkards
Et
si
un
MC
veux
m'test
qu'il
vienne
tranquille
And
if
an
MC
wants
to
test
me,
let
him
come
easy
Tu
lui
diras
qu'j'suis
tellement
chaud
You'll
tell
him
I'm
so
hot
Que
j'ai
l'impression
qu'j'ai
la
fièvre,
j'transpire
That
I
feel
like
I
have
a
fever,
I'm
sweating
J'lâche
des
extraits
de
textes
très
extrêmes
I'm
releasing
excerpts
of
very
extreme
texts
Mes
16
traitent
le
beat
comme
quand
Rocco
et
son
sexe
My
16
treat
the
beat
like
when
Rocco
and
his
sex
Traînent
près
d'une
vierge
sans
string
Hang
around
a
virgin
without
a
thong
J'veux
qu'sous
les
poids
des
rimes
ta
colonne
vertébrale
casse
I
want
your
spine
to
break
under
the
weight
of
the
rhymes
Mais
j'suis
un
gars
paisible
But
I'm
a
peaceful
guy
J'envoie
des
colombes
vers
tes
braves
gars
I
send
doves
to
your
brave
guys
J'sais
écrire
pour
faire
palpiter
ton
cœur
dans
ta
poitrine
I
know
how
to
write
to
make
your
heart
beat
in
your
chest
Mais
j'sais
pas
vraiment
comment
faire
des
braquages
But
I
don't
really
know
how
to
rob
Mes
seules
armes
pour
bien
calciner
sont
ma
bouche
et
ma
langue
My
only
weapons
to
burn
well
are
my
mouth
and
my
tongue
J'suis
avec
pleins
d'amis
et
d'potes
barges
saoulés
à
mort
(Ouais!)
I'm
with
lots
of
friends
and
crazy
friends
drunk
to
death
(Yeah!)
Des
chiens
habillés
trop
classe
bourrés
d'talents
Dogs
dressed
too
classy,
full
of
talents
On
vient
d'arriver,
on
compte
pas
bouger
maintenant
We
just
arrived,
we're
not
planning
on
moving
now
C'est
pour
mon
Black
Syndic,
on
veut
notre
place
à
table
It's
for
my
Black
Syndic,
we
want
our
place
at
the
table
Pour
l'instant,
passe
un
stick,
que
les
parasites
je
les
passe
à
tabac
For
now,
pass
a
stick,
I'll
put
the
parasites
to
the
sword
Laisse
mon
blaze
intact
Caballero
abat
les
faux
Leave
my
name
intact,
Caballero
strikes
down
the
fakes
Qui
lâchent
des
rimes
molles
comme
placenta
Who
drop
rhymes
as
soft
as
placenta
Dangereux
freestyleur,
j'te
crierais
fais
gaffe,
si
t'écoutes
ça
Dangerous
freestyler,
I'd
shout
"watch
out"
if
you
listen
to
this
Car
j'suis
dans
l'jeu
Street
Fighter
Because
I'm
in
the
Street
Fighter
game
J'ai
les
griffes
de
Vega,
les
coups
d'Sagat
I
have
Vega's
claws,
Sagat's
blows
Tu
crois
pouvoir
me
prendre
de
vitesse
mais
t'as
tord
You
think
you
can
take
me
down
fast,
but
you're
wrong
Quand
j'ai
la
veine,
j'défonce
le
beat
When
I'm
on
a
roll,
I
smash
the
beat
J'suis
comme
un
fix
de
méthadone
I'm
like
a
methadone
addict
Et
fils
met
ta
dose
de
Caba
dans
les
tympans
And
son,
put
your
dose
of
Caba
in
your
eardrums
Comprends
bien
qu'c'est
pas
pour
l'argent
Understand
that
it's
not
for
the
money
Qu'je
vise
la
médaille
d'or
That
I'm
aiming
for
the
gold
medal
On
vit
dans
l'même
tas
de
daube,
la
tête
dans
l'whisky-cola
We
live
in
the
same
pile
of
shit,
head
in
the
whiskey
and
coke
Weed-shit-collage,
à
croire
qu'les
vices
de
merde
t'adore
Weed-shit-collage,
to
believe
that
shitty
vices
adore
you
Et
si
mon
allure
vous
déçoit,
c'est
parce
que
ça
fait
des
lustres
And
if
my
look
disappoints
you,
it's
because
it's
been
ages
Que
j'suis
plus
une
lumière
vu
que
j'm'allume
tout
les
soirs
Since
I'm
no
longer
a
light,
seeing
as
I
light
up
every
night
Quand
l'Soleil
s'fait
remplacer
par
la
Lune,
je
m'amuse
sous
les
toits
When
the
Sun
gets
replaced
by
the
Moon,
I
have
fun
under
the
roofs
Et
j'assume
que
c'est
pour
fuir
même
si
c'est
mal
vu
d'douter
d'soi
And
I
assume
it's
to
escape
even
if
it's
frowned
upon
to
doubt
yourself
Perdu
dans
l'désert,
situation
ardue,
j'voulais
voir
Lost
in
the
desert,
tough
situation,
I
wanted
to
see
On
m'propose
la
potion
magique,
je
t'assure
que
j'mourrais
d'soif
I'm
offered
the
magic
potion,
I
assure
you
I'd
die
of
thirst
Aujourd'hui
mon
bic
est
comme
une
massue
pour
les
doigts
Today
my
pen
is
like
a
mace
for
the
fingers
Quand
j'prend
l'mic,
franchement,
mec
When
I
take
the
mic,
frankly,
man
J'rappe
plus,
j'fous
des
droites
I
don't
rap
anymore,
I
throw
right
hooks
J'fracture
ou
j'déboite,
y'a
pas
d'astuce
I
fracture
or
dislocate,
there's
no
trick
Vu
qu'ça
pique
comme
un
cactus
ou
bien
ton
anus
bourré
de
poivre
Since
it
stings
like
a
cactus
or
your
anus
stuffed
with
pepper
La
politique
je
m'en
bats
les
cacahuètes
I
don't
give
a
damn
about
politics
Qu'ces
sales
putes
bouffent
mes
noix,
j'les
mets
à
l'amende
Let
those
dirty
whores
eat
my
nuts,
I'm
fining
them
Car
j'aime
pas
quand
les
crapules
jouent
les
Rois
Because
I
don't
like
it
when
crooks
play
Kings
Donner
mes
fesses
et
tailler
des
pipes
n'est
pas
dans
mes
plans
Giving
my
ass
and
smoking
pipes
is
not
in
my
plans
Je
préfère
éclater
des
beats,
étaler
les
pitres
I
prefer
to
blow
up
beats,
spread
the
clowns
Tu
t'dis
l'meilleur
mais,
gars,
j'te
crois
pas,
calme
toi
You
think
you're
the
best,
but
man,
I
don't
believe
you,
calm
down
Car
j'lâche
2-3
phases
et
t'as
l'air
débile
Because
I
drop
2-3
phases
and
you
look
stupid
J'ai
les
crocs
d'l'hippopotame
donc
j'me
jette
à
l'eau
I
have
the
fangs
of
a
hippopotamus
so
I
jump
into
the
water
Car
faut
s'mouiller
pour
du
liquide
Because
you
have
to
get
wet
for
some
liquid
J'essaie
d'fournir
du
Hip-Hop
potable
I
try
to
provide
drinkable
Hip-Hop
Bic-bistouri,
chaque
phrase
est
une
frappe
chirurgicale
Pen-scalpel,
each
sentence
is
a
surgical
strike
Le
Rap,
c'est
pas
qu'des
phases
qui
parlent
Rap
is
not
just
about
phases
that
talk
En
vrac
de
shit,
d'rue,
d'chicas
About
shit,
streets,
chicks
J'ai
un
message
mais
j'cisaille
pour
l'freestyle
d'la
clope
qui
fume
I
have
a
message
but
I'm
cutting
it
short
for
the
freestyle
of
the
smoking
cigarette
Rien
à
voir
avec
les
petites
phases
minables
Nothing
to
do
with
the
pathetic
little
phases
Que
les
autres
diffusent
That
others
spread
Tu
crois
qu'j'rigole,
franchement,
frère
You
think
I'm
kidding,
frankly,
brother
Tous
les
jours
j'fignole
130
vers
Every
day
I
polish
130
verses
Et
mes
rimes
fortes
rentrent
en
scène
dans
ton
Hip-Hop
en
français
And
my
strong
rhymes
come
into
play
in
your
French
Hip-Hop
Mon
micro
t'ensorcelle,
mon
stylo
tranche
sans
cesse
My
microphone
bewitches
you,
my
pen
slices
endlessly
C'est
pour
ça
vaux
mieux
qu'tu
t'isoles
That's
why
you'd
better
isolate
yourself
Au
lieu
qu'tu
ripostes
quand
je
t'encercle
Instead
of
fighting
back
when
I
surround
you
Rap
technique
à
chaque
ligne,
lâche
des
rimes
assassines
Technical
rap
on
every
line,
dropping
killer
rhymes
Apprécie
l'cannabis
avant
qu'ces
petits
porcs
m'en
empêchent
Enjoy
cannabis
before
these
little
pigs
stop
me
J'veux
la
victoire
sans
triche
et
c'est
dit
I
want
victory
without
cheating,
and
that's
it
J'suis
triste
et
sceptique
I'm
sad
and
skeptical
J'écris
mes
récits
les
doigts
dans
la
prise
électrique
I
write
my
stories
with
my
fingers
in
the
electrical
outlet
Mais
j'fais
pas
du
Rap
branché
But
I
don't
do
trendy
rap
Envoie
les
MC
élitistes
au
tri
sélectif,
j'aime
débiter
des
rimes
Send
the
elitist
MCs
to
recycling,
I
like
to
spit
rhymes
Briser
les
beats,
mon
flingue
verbal
tuera
sans
gène
Break
the
beats,
my
verbal
gun
will
kill
without
mercy
J'tabasse
ces
mômes
qui
disent
fusiller
et
font
ça
trop
mal
I'm
beating
up
these
kids
who
say
they
shoot
and
do
it
so
badly
J'lâche
pas,
tel
Monkey
D.
Luffy
et
son
chapeau
d'paille
I'm
not
letting
go,
like
Monkey
D.
Luffy
and
his
straw
hat
D'ailleurs
même
si
ça
t'tente
pas
j't'embarque
dans
l'Vogue
Merry
Besides,
even
if
you're
not
tempted,
I'm
taking
you
on
the
Vogue
Merry
J'te
raconte,
plus
l'temps
passe,
plus
je
m'en
bats
de
votre
mérite
I'm
telling
you,
the
more
time
passes,
the
less
I
care
about
your
merit
Remplace
ton
casque
par
des
Tampax,
t'emballe
pas
Replace
your
helmet
with
Tampax,
don't
worry
C'est
que
l'début
mais
j'écris
tant
d'pages
It's
just
the
beginning
but
I
write
so
many
pages
Que
je
t'empale
s'tu
voles
mes
rimes
That
I'll
impale
you
if
you
steal
my
rhymes
Lyricalement,
t'es
une
longue
anorexique
Lyrically,
you're
a
long
anorexic
Malgrè
ça,
tu
veux
faire
d'l'ombre
à
nos
récits
Despite
that,
you
want
to
overshadow
our
stories
Faudrait
que
l'on
t'annonce
les
risques
We
should
tell
you
the
risks
Dès
que
j'freestyle,
dégagez,
les
gars
As
soon
as
I
freestyle,
get
out
of
here,
guys
Laisse
Ysha
préparer
l'C4
pendant
qu'Carlos
amorce
des
rimes
Let
Ysha
prepare
the
C4
while
Carlos
primes
some
rhymes
Il
est
temps
qu'on
l'ouvre
et
c'est
l'heure,
je
t'annonce
It's
time
to
open
it
up,
and
it's
time,
I'm
telling
you
Qu'on
est
pas
tous
obsédés
par
l'bling-bling
That
we're
not
all
obsessed
with
bling
A
la
Gollum
du
Seigneur
des
Anneaux
Like
Gollum
from
Lord
of
the
Rings
C'est
vrai
que
l'ambiance
était
bien,
festive
et
drôle
It's
true
that
the
atmosphere
was
good,
festive
and
funny
Mais
avant
qu'j'devienne
un
vestige
de
trop,
j'dois
investir
le
trône
But
before
I
become
one
vestige
too
many,
I
have
to
take
the
throne
Pour
ça,
j'ai
laissé
des
rimes
riches
macérer
For
that,
I
let
rich
rhymes
macerate
Dès
lors,
j'commets
des
crimes
avec
mes
griffes
acérées
From
then
on,
I
commit
crimes
with
my
sharp
claws
Pas
là
pour
rire,
j'accélère
en
oubliant
notre
mode
de
vie
assez
laid
Not
here
to
laugh,
I
accelerate
forgetting
our
rather
ugly
way
of
life
Et
douloureux
comme
quand
une
fille
a
ses
règles
And
painful
like
when
a
girl
has
her
period
Pendant
qu'le
Roi
pionce,
le
pion
vous
met
"échec
et
mat"
While
the
King
sleeps,
the
pawn
puts
you
in
"checkmate"
Comme
le
dit
Seven
j'viens
d'ailleurs,
j'me
suis
fait
éjecter
d'Mars
As
Seven
says,
I
come
from
elsewhere,
I
got
ejected
from
Mars
Quand
j'souffrais
et
que
j'étais
mal
l'écriture
m'a
aidé
When
I
was
suffering
and
I
was
bad,
writing
helped
me
C'est
grâce
à
elle
si,
aujourd'hui
It's
thanks
to
her
that
today
J'préfère
monter
que
lécher
des
marches
I
prefer
to
climb
than
lick
steps
Trop
d'plans
nauséabonds,
navrant
c'que
c'monde
élabore
Too
many
nauseating
plans,
it's
sad
what
this
world
is
elaborating
Faut
bien
lacer
nos
Sebago
avant
de
monter
à
bord
We
have
to
tie
our
Sebagos
well
before
boarding
N'haussez
pas
l'ton,
ceux
qui
font
le
poids
sont
pas
nés
Don't
raise
your
voice,
those
who
carry
weight
aren't
born
yet
Ouais,
c'est
vrai
qu'je
les
effraie
comme
un
bois,
sombre
allée
Yeah,
it's
true
that
I
frighten
them
like
a
dark
alley
in
the
woods
Venez
pour
que
j'vous
transforme
en
poussière
Come
so
I
can
turn
you
into
dust
Vu
qu'ces
soi-disant
artistes,
à
chaque
fois,
s'font
balayer
Seeing
as
these
so-called
artists
get
swept
away
every
time
Tu
fuis
la
mort
mais
note
qu'elle
t'aura,
tôt
ou
tard
You're
running
from
death,
but
note
that
it
will
get
you,
sooner
or
later
Nous
avant
d'quitter
c'bordel,
on
aura
notre
El
Dorado,
doute
pas
Before
we
leave
this
mess,
we'll
have
our
El
Dorado,
don't
worry
C'sont
pas
les
sommes
qui
m'intéressent,
sale
fou
It's
not
the
sums
that
interest
me,
you
fool
J'préfère
l'amour,
avoue,
quoi
d'plus
beau
que
c'trésor
immatériel?
I
prefer
love,
confess,
what's
more
beautiful
than
this
intangible
treasure?
J'marche
avec
des
gars
ni
très
sobres
I
walk
with
guys
who
are
neither
very
sober
Ni
altérés
par
c'qui
c'passe
dehors
Nor
altered
by
what's
going
on
outside
Vu
qu'y
a
qu'des
escrocs
pas
si
fan
de
c'monde
Seeing
as
there
are
only
crooks
who
aren't
so
fond
of
this
world
J'ai
appris
l'Rap
sans
aide
ni
pupitre
I
learned
Rap
without
help
or
a
desk
Par
pour
être
un
ennemi
public
mais
pour
être
zen
et
plus
peace
Not
to
be
a
public
enemy
but
to
be
zen
and
more
peaceful
J'sais
que
les
putes
pigent
pas
I
know
the
whores
don't
get
it
Qu'le
Rap
enlève
la
haine
d'mes
pupilles
That
Rap
takes
the
hate
out
of
my
pupils
J'suis
MC,
pas
gangster,
confonds
pas
sexe
et
pubis
I'm
an
MC,
not
a
gangster,
don't
confuse
sex
and
pubis
J'déteste
une
fille
d'joie
peu
éduquée
en
quête
de
luxe
I
hate
a
poorly
educated
working
girl
looking
for
luxury
J'préfère
un
p'tit
joint
d'beuh
et
du
thé
au
clair
de
Lune
I
prefer
a
little
joint
of
weed
and
tea
in
the
moonlight
OK,
je
lutte,
j'fais
couler
l'sang
d'ce
tas
d'âne
OK,
I
fight,
I
spill
the
blood
of
these
asses
J'arrive
sans
état
d'âme
et
j'suis
censé
t'attaquer
I
arrive
without
a
soul
and
I'm
supposed
to
attack
you
Ça
ressemble
plus
à
un
clash
qu
à
un
son
d'freestyle,
j'te
l'accorde
It's
more
like
a
clash
than
a
freestyle
sound,
I'll
give
you
that
En
somme,
j'mitraille
la
prod
In
short,
I'm
spraying
the
prod
Quand
j'sors
ces
rimes
sales
de
ma
gorge
When
I
get
these
dirty
rhymes
out
of
my
throat
J'débarque,
je
troue
et
je
flingue,
j'te
parle
de
tout
et
de
rien
I
arrive,
I
pierce
and
I
shoot,
I
talk
to
you
about
everything
and
nothing
Quand
j'débite
je
t'épate,
donc
j'vais
pas
retrousser
chemin
When
I
deliver,
I
amaze
you,
so
I'm
not
going
to
turn
back
J'prends
l'micro,
Bruxelles-ville
tremble
10
bonnes
minutes
I
take
the
microphone,
Brussels-city
trembles
for
10
good
minutes
Pendant
qu'j'observe
bruler
l'filtre
anti-pop,
minus
While
I
watch
the
anti-pop
filter
burn,
minus
Ma
tête
une
prison
dont
les
barreaux
craquent,
j'suis
Scofield
My
head
a
prison
whose
bars
are
cracking,
I'm
Scofield
Je
m'évade
en
rappant
pendant
qu'la
garrot
crame
jusqu'au
filtre
I
escape
by
rapping
while
the
guard
smokes
down
to
the
filter
Pendant
qu'la
garrot
crame
jusqu'au
filtre...
While
the
guard
smokes
down
to
the
filter...
Caballero...
Caballero...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.